{"title":"全球精神话语的本土化:西方与玛雅精神的一次相遇","authors":"Jan Kapusta","doi":"10.21104/cl.2023.3.02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"V této studii umísťuji fenomén mezikulturních náboženských setkání do globalizační perspektivy. Prezentuji jej jako zápas nativních skupin o vytyčení vlastního kulturního prostoru v globálním schématu věcí, jako úsilí o indigenizaci modernity a spirituality. Pomocí diskurzivní analýzy jedné konkrétní mayské přednášky konané v České republice sleduji postupné utváření a ustavování globálního spirituálního diskursu, jenž povstává skrze nepřetržité propojování, spojování či slepování různých náboženských prvků, skrze univerzalizaci rétoriky i zdůrazňování nativních kořenů, skrze připodobňování i vymezování se vůči dominantní euroamerické kultuře. Cílem textu je ukázat, že jde o hluboce dvojznačný proces, který s sebou nese kontinuitu i diskontinuitu, konvergenci i divergenci, ale také – a to možná především – ekvivokaci; že jde o dynamický proces překladu, v němž se mnohé ztrácí, něco však i nalézá.","PeriodicalId":250055,"journal":{"name":"Český lid","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Indigenizace globálního spirituálního diskursu: o jednom setkání západní a mayské spirituality\",\"authors\":\"Jan Kapusta\",\"doi\":\"10.21104/cl.2023.3.02\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"V této studii umísťuji fenomén mezikulturních náboženských setkání do globalizační perspektivy. Prezentuji jej jako zápas nativních skupin o vytyčení vlastního kulturního prostoru v globálním schématu věcí, jako úsilí o indigenizaci modernity a spirituality. Pomocí diskurzivní analýzy jedné konkrétní mayské přednášky konané v České republice sleduji postupné utváření a ustavování globálního spirituálního diskursu, jenž povstává skrze nepřetržité propojování, spojování či slepování různých náboženských prvků, skrze univerzalizaci rétoriky i zdůrazňování nativních kořenů, skrze připodobňování i vymezování se vůči dominantní euroamerické kultuře. Cílem textu je ukázat, že jde o hluboce dvojznačný proces, který s sebou nese kontinuitu i diskontinuitu, konvergenci i divergenci, ale také – a to možná především – ekvivokaci; že jde o dynamický proces překladu, v němž se mnohé ztrácí, něco však i nalézá.\",\"PeriodicalId\":250055,\"journal\":{\"name\":\"Český lid\",\"volume\":\"36 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Český lid\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21104/cl.2023.3.02\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Český lid","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21104/cl.2023.3.02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Indigenizace globálního spirituálního diskursu: o jednom setkání západní a mayské spirituality
V této studii umísťuji fenomén mezikulturních náboženských setkání do globalizační perspektivy. Prezentuji jej jako zápas nativních skupin o vytyčení vlastního kulturního prostoru v globálním schématu věcí, jako úsilí o indigenizaci modernity a spirituality. Pomocí diskurzivní analýzy jedné konkrétní mayské přednášky konané v České republice sleduji postupné utváření a ustavování globálního spirituálního diskursu, jenž povstává skrze nepřetržité propojování, spojování či slepování různých náboženských prvků, skrze univerzalizaci rétoriky i zdůrazňování nativních kořenů, skrze připodobňování i vymezování se vůči dominantní euroamerické kultuře. Cílem textu je ukázat, že jde o hluboce dvojznačný proces, který s sebou nese kontinuitu i diskontinuitu, konvergenci i divergenci, ale také – a to možná především – ekvivokaci; že jde o dynamický proces překladu, v němž se mnohé ztrácí, něco však i nalézá.