用目的论分析网络媒体新闻内容的翻译策略

Q4 Arts and Humanities Linguistica Pub Date : 2023-10-31 DOI:10.24114/jalu.v12i4.52490
I MADE DWI KARDIASA, I NYOMAN UDAYANA, I GUSTI AGUNG ISTRI ARYANI
{"title":"用目的论分析网络媒体新闻内容的翻译策略","authors":"I MADE DWI KARDIASA, I NYOMAN UDAYANA, I GUSTI AGUNG ISTRI ARYANI","doi":"10.24114/jalu.v12i4.52490","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research will answer the question and correlate it with the term of translation, especially through Indonesian to English. Using Skopos theory perspective, the researcher is able to analyze several functions and translation strategies that are used in translating the content of the news articles. Vermeer's Skopos theory has three important rules, namely the Skopos rule, the Coherence rule, and the Fidelity rule. Skopos theory will also bridge the choice of Bielsa's and Bassnett's translation strategies that are suitable for use in the English version of the Antaranews article. This research method is of the library research type, starting with the collection of 11 news articles from Antara in Indonesian and English, respectively. The Indonesian articles became the subject of source language research, while the English ones became the subject of target language research. Then each article was examined carefully, sentence by sentence in order to discover which translation strategy Bielsa and Bassnet models were used. To determine the translation strategy, the researcher integrates the Skopos theory which serves as an indicator of determination in the target language. Based on the research, it was found that Antara's news articles have implemented five kinds of translation strategies, namely: Changing Title and Lead, Removing Unnecessary Information, Adding Important Background Information, Changing the Order of Paragraphs, and Summarizing Information. The findings in the form of translation strategies that can be determined using Skopos theory in this study are expected to help research related to the world of translation at large.","PeriodicalId":35133,"journal":{"name":"Linguistica","volume":"11 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ANALYZING TRANSLATION STRATEGY OF ONLINE MEDIA’S NEWS CONTENT USING SKOPOS PERSPECTIVE\",\"authors\":\"I MADE DWI KARDIASA, I NYOMAN UDAYANA, I GUSTI AGUNG ISTRI ARYANI\",\"doi\":\"10.24114/jalu.v12i4.52490\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research will answer the question and correlate it with the term of translation, especially through Indonesian to English. Using Skopos theory perspective, the researcher is able to analyze several functions and translation strategies that are used in translating the content of the news articles. Vermeer's Skopos theory has three important rules, namely the Skopos rule, the Coherence rule, and the Fidelity rule. Skopos theory will also bridge the choice of Bielsa's and Bassnett's translation strategies that are suitable for use in the English version of the Antaranews article. This research method is of the library research type, starting with the collection of 11 news articles from Antara in Indonesian and English, respectively. The Indonesian articles became the subject of source language research, while the English ones became the subject of target language research. Then each article was examined carefully, sentence by sentence in order to discover which translation strategy Bielsa and Bassnet models were used. To determine the translation strategy, the researcher integrates the Skopos theory which serves as an indicator of determination in the target language. Based on the research, it was found that Antara's news articles have implemented five kinds of translation strategies, namely: Changing Title and Lead, Removing Unnecessary Information, Adding Important Background Information, Changing the Order of Paragraphs, and Summarizing Information. The findings in the form of translation strategies that can be determined using Skopos theory in this study are expected to help research related to the world of translation at large.\",\"PeriodicalId\":35133,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica\",\"volume\":\"11 \",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24114/jalu.v12i4.52490\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24114/jalu.v12i4.52490","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究将回答这个问题,并将其与翻译术语联系起来,特别是从印尼语到英语。运用目的论的视角,分析新闻内容翻译的几种功能和翻译策略。维米尔的目的论有三条重要规则,即目的规则、连贯规则和忠实规则。目的理论也将为贝尔萨和巴斯内特的翻译策略的选择提供桥梁,这些策略适用于antantannews文章的英文版。这种研究方法是图书馆研究型的,首先收集了11篇来自安塔拉的新闻,分别是印尼语和英语。印尼语文章成为源语研究的主题,英语文章成为目的语研究的主题。然后逐句仔细检查每篇文章,以便发现使用了哪种翻译策略Bielsa和Bassnet模型。为了确定翻译策略,研究者将目的论作为目标语确定的指标。通过研究发现,安塔拉的新闻文章采用了五种翻译策略,分别是:改变标题和导语、删除不必要的信息、增加重要的背景信息、改变段落顺序、总结信息。本研究中运用目的论确定的翻译策略的研究结果有望对整个翻译领域的相关研究有所帮助。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
ANALYZING TRANSLATION STRATEGY OF ONLINE MEDIA’S NEWS CONTENT USING SKOPOS PERSPECTIVE
This research will answer the question and correlate it with the term of translation, especially through Indonesian to English. Using Skopos theory perspective, the researcher is able to analyze several functions and translation strategies that are used in translating the content of the news articles. Vermeer's Skopos theory has three important rules, namely the Skopos rule, the Coherence rule, and the Fidelity rule. Skopos theory will also bridge the choice of Bielsa's and Bassnett's translation strategies that are suitable for use in the English version of the Antaranews article. This research method is of the library research type, starting with the collection of 11 news articles from Antara in Indonesian and English, respectively. The Indonesian articles became the subject of source language research, while the English ones became the subject of target language research. Then each article was examined carefully, sentence by sentence in order to discover which translation strategy Bielsa and Bassnet models were used. To determine the translation strategy, the researcher integrates the Skopos theory which serves as an indicator of determination in the target language. Based on the research, it was found that Antara's news articles have implemented five kinds of translation strategies, namely: Changing Title and Lead, Removing Unnecessary Information, Adding Important Background Information, Changing the Order of Paragraphs, and Summarizing Information. The findings in the form of translation strategies that can be determined using Skopos theory in this study are expected to help research related to the world of translation at large.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Linguistica
Linguistica Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
14 weeks
期刊最新文献
BEAUTY MYTH AND FEMALE RESISTANCE IN THE MOVIE I FEEL PRETTY POSITIVE POLITENESS STRATEGIES IN JAY SHETTY PODCAST YOUTUBE CHANNEL: AN INTERVIEW WITH WILL SMITH ANALYZING TRANSLATION STRATEGY OF ONLINE MEDIA’S NEWS CONTENT USING SKOPOS PERSPECTIVE LANGUAGE STYLES USED IN FABRIZIO ROMANO’S INSTAGRAM ACCOUNT THE ANALYSIS OF LEXICAL FEATURES IN THE JAKARTA POST’S ADVERTISEMENT
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1