来自英国的种族语言学视角

IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Journal of Sociolinguistics Pub Date : 2023-10-16 DOI:10.1111/josl.12632
Ian Cushing
{"title":"来自英国的种族语言学视角","authors":"Ian Cushing","doi":"10.1111/josl.12632","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>In 2023, I was invited to give a talk on the resurgence of deficit thinking in England's schools, and how contemporary education policies reproduce raciolinguistic ideologies which frame the language practices of working-class and racialised children as suffering from debilitating absences. After my talk, a White male professor commented that this was more about class than race, and that sociolinguistic scholarship focusing on race risked downplaying the struggles of the White working class. I have witnessed the same anxieties unfold in the peer review system, where UK sociolinguists seem uneasy about scholarship which centres race and colonialism, despite the colonial logics which lie at the core of the discipline (Heller &amp; McElhinny, <span>2022</span>). This is especially concerning given that sociolinguistics emerged simultaneously with the anti-colonial organising of the Black Power Movement in the 1960s, representing community activism which included exposing systemic anti-Black language policing in schools.</p><p>In their leading piece, Flores and Rosa articulate how a raciolinguistic perspective invites us to interrogate the colonial roots of sociolinguistics and how issues of race, colonialism and White supremacy have been pushed to its disciplinary margins. A raciolinguistic perspective seeks to undo taken-for-granted assumptions about language, race and class to interrogate how British colonial logics continue to shape modern society. This intersectional approach has been fundamental to the emergence of a raciolinguistic perspective from the United Kingdom which has examined the mutually constitutive nature of race, class and language in different contexts including schools (Cushing, <span>2022</span>; Cushing &amp; Snell, <span>2023</span>; Li Wei &amp; García, <span>2022</span>), the UK citizenship process (Khan, <span>2021</span>), speech and language pathology (<span>Farah, f.c</span>.), and urban areas with high South Asian populations (Sharma, <span>2016</span>; see also Harris, <span>2006</span>). This builds on a long history of work produced by racially marginalised scholars who exposed how colonial and White supremacist logics delegitimised the language practices of racialised communities in mid-20th-century England (e.g. Coard, <span>1971</span>; Singh, <span>1988</span>). Yet, these names are typically erased out of historical accounts of UK sociolinguistics (see Gilmour, <span>2020</span> for one exception) in much the same ways that colonialism and anti-Blackness are often overlooked in projects on so-called Multicultural London English. The need for UK sociolinguists to pay attention to coloniality is ever more urgent given energised attempts by the state to deny the existence of institutional racism, censor anti-colonial efforts in schools and universities and project images of White, working-class children as victims of ethnic diversity (Shafi &amp; Nagdee, <span>2022</span>). As Flores and Rosa argue, sociolinguists have an important role to play in uncovering how perceptions of language are central to the specific articulations of racism in the modern-day United Kingdom, urging us all to de-universalise ways of being and knowing which are rooted in notions of idealised Whiteness and have long shaped sociolinguistic scholarship.</p><p>I write this commentary from Britain, whose colonialism, Christian missions and enslavement of Black African populations shaped the modern world and continues to produce distinctions between Whiteness and non-Whiteness. Understanding the global White supremacy that Britons designed is key to understanding how raciolinguistic ideologies were central to the dehumanising efforts of British imperialism, in which African and Indigenous populations were represented as incapable of producing legitimate language (Smith, <span>2009</span>). These colonially situated language ideologies continue to define which communities get perceived as more legitimate than others, yet have been dismissed or ignored in canonical UK sociolinguistic scholarship. Taking our lead from Flores and Rosa, sociolinguists can assume a raciolinguistic perspective to undo and de-universalise these assumptions through ‘critically interrogat[ing] modes of being and knowing that emerged in conjunction with the globalisation of European colonialism’ (this issue).</p><p>Flores and Rosa's leading piece articulates how a raciolinguistic perspective provides a framework for interrogating how racism and colonialism formed the intellectual base of sociolinguistics. The foundations of UK sociolinguistics were built by able-bodied White men whose work relied on universalising claims about language, bodies and personhood. The rise of European dialectology in the mid-19th century produced descriptions of linguistic variation which essentialised race and language though border-making activities, from isoglosses on maps through to the maintenance of national boundaries. Dialectologist projects of the mid-20th century, such as the Survey of English Dialects between 1951 and 1961, based their documentations of linguistic normativity on biological normativity, actively seeking out informants who were White, able-bodied, native, elderly, male and living in rural areas and who had ‘good mouths, teeth and hearing’ (Orton et al., <span>1978</span>, p. 3). The emergence of Labovian inspired UK sociolinguistics in the second half of the 20th-century shifted attention to urban areas whilst also subscribing to a liberal progress narrative which claimed to be in solidarity with stigmatised communities and motivated by the under-achievement of working-class children in schools. As Flores and Rosa argue in this issue, sociolinguistics continues to be shaped by these helping hand logics which suggest that modest, language-based reforms are the panacea for social injustices. These guises of benevolence were first rehearsed and refined during British colonialism (Chapman &amp; Withers, <span>2019</span>).</p><p>Sociolinguists in England have often positioned their work as advocating for the home language practices of working-class children in ways which pay scant attention to the broader structures of White supremacy and the colonial histories of named languages and varieties (Halliday, <span>1978</span>; Le Page, <span>1968</span>; Trudgill, <span>1975</span>). Such efforts suggested that stigmatised communities are best supported by affirming what linguists deemed to be an empirical set of non-standardised, non-academic language practices and then using these as a bridge to acquire standardised and academic forms in the belief this would provide them social justice. These attempts continue to inform compensatory education programmes in ways which convert ideologies of linguistic deficit into economic profit (see Cushing, <span>2022, 2023</span>). Such efforts are in stark contrast to those of Black activist-linguists such as Ansel Wong and Roxy Harris, both affiliated with the Black Education Movement and the Brixton Black Panthers and who in the 1970s worked closely with the Inner London Educational Authority to design anti-racist language materials for schools which were rooted in the broader sociopolitical struggles that racialised communities were confronted with. Their efforts inspire similar work today (e.g. Thompson, <span>2022</span>), especially those which, as Flores and Rosa call for, pay careful attention to the colonial histories and hierarchies which structure contemporary society as a means to upend racial injustices.</p><p>Raciolinguistic ideologies were integral to the writings of British colonisers in their representations of Black African and Indigenous communities, used to justify genocide, exploitation, occupation and the complete eradication of Indigenous life worlds. There is a long history of the British White working class being analogised and constituted with Black enslaved and colonised populations, with perceptions about the purported idle language practices of the White working class used to position them at the boundaries of Whiteness itself (Shilliam, <span>2018</span>). Flores and Rosa demonstrate how paying attention to the dynamicity of Whiteness and racial borders is key to a raciolinguistic perspective which seeks to denaturalise essentialised assumptions about language. British sociolinguistic advocates of code-switching and its various derivatives—even those which briefly allude to the denaturalising of the co-construction of race and language (e.g. Rampton, <span>1995</span>)—have left intact the broader colonial histories and statuses of named languages and language varieties. These purportedly progressive approaches are also found in the sociolinguistic concept of superdiversity, which pays little attention to the long histories of European colonialism and how this continues to shape modern society. Whilst generally claiming to reject appropriate-based models of language education as critiqued by Flores and Rosa, even UK proponents of critical language awareness have paid little, if any, attention to race (e.g. Fairclough, <span>1992</span>).</p><p>A raciolinguistic perspective is less concerned with the documentation of empirical language practices in ways which naturalise form–identity relations and is more concerned with showing how even when racialised speakers might be perceived as ‘switching’ or ‘crossing’ to a language variety enregistered with idealised Whiteness they will still face stigmatisation because of how perceptions about language are shaped by colonial, political and economically situated ideologies. In dialogue with translanguaging, itself a decolonising project which emerged from the Welsh context (Lewis et al., <span>2012</span>; see Li Wei &amp; García, <span>2022</span>), a raciolinguistic perspective seeks to problematise the borders and border crossings which rely on the empirical status of named languages/varieties that British linguists have been central to producing. This commits to a theory of change which is focused on the abolition of interlocking systems of domination including racial capitalism, anti-Blackness and White supremacy. Such an approach is less concerned with documenting at what points borders are crossed but in how those borders were first designed as part of the British colonial project and how they continue to be policed. As Flores and Rosa stress, this analytical shift away from individualised speaking subjects and towards sociopolitically situated perceiving subjects is crucial if sociolinguists are to avoid ‘reproducing stereotypical representations of linguistic Otherness [which] focus narrowly on linguistic structures rather than political and economic structures’ (this issue).</p><p>Sociolinguists in Britain have been fighting language-based prejudice for decades. Some of these efforts may appear liberatory, but are so often rooted in deficit thinking which maintains a burden on individuals to modify themselves (see Snell, <span>2018</span> for a discussion). A raciolinguistic perspective pushes us to interrogate how the working class in Britain was constitutionalised through colonialism and how in later years, the racialisation and criminalisation of stigmatised communities structured welfare reform and austerity politics. By paying attention to how these issues of slow, state violence are connected to racialised linguistic violence, sociolinguists in Britain can centre their efforts on transforming oppressive structures rather than oppressed individuals, and, as Flores and Rosa argue, ‘challenge theories of change focused on modifying the linguistic behaviors of racialised subjects’ (this issue). As illustrations of what this might look like beyond the confines of academia, Black lawyers and activists (e.g. No More Exclusions, <span>2022</span>; Thompson, <span>2022</span>) are engaging in abolitionist efforts for transformative linguistic justice in combination with broader efforts targeting structural changes concerning anti-Blackness in schools and institutional police racism. On similar lines, Black speech and language therapists have forged community partnerships which reject methodologies of language pathologisation built on White supremacist logics (<span>Farah, f.c</span>.). We can all take inspiration from this work in seeking a materialist, anti-racist theory of change in sociolinguistics. As Flores and Rosa have demonstrated, our joint efforts should not lie in seeking to modify individual attitudes but in interrogating the colonial foundations and legacies which have shaped the normative narratives, methodologies and theoretical assumptions on which UK-based sociolinguistics is designed on. At the same time, they caution against this work being carried out in disciplinary silos by scholars considered to be ‘raciolinguists’ and urge us all to consider the colonial logics that lie at the very core of sociolinguistic scholarship in the United Kingdom.</p><p>The author declares no conflicts of interest.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"27 5","pages":"473-477"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12632","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A raciolinguistic perspective from the United Kingdom\",\"authors\":\"Ian Cushing\",\"doi\":\"10.1111/josl.12632\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>In 2023, I was invited to give a talk on the resurgence of deficit thinking in England's schools, and how contemporary education policies reproduce raciolinguistic ideologies which frame the language practices of working-class and racialised children as suffering from debilitating absences. After my talk, a White male professor commented that this was more about class than race, and that sociolinguistic scholarship focusing on race risked downplaying the struggles of the White working class. I have witnessed the same anxieties unfold in the peer review system, where UK sociolinguists seem uneasy about scholarship which centres race and colonialism, despite the colonial logics which lie at the core of the discipline (Heller &amp; McElhinny, <span>2022</span>). This is especially concerning given that sociolinguistics emerged simultaneously with the anti-colonial organising of the Black Power Movement in the 1960s, representing community activism which included exposing systemic anti-Black language policing in schools.</p><p>In their leading piece, Flores and Rosa articulate how a raciolinguistic perspective invites us to interrogate the colonial roots of sociolinguistics and how issues of race, colonialism and White supremacy have been pushed to its disciplinary margins. A raciolinguistic perspective seeks to undo taken-for-granted assumptions about language, race and class to interrogate how British colonial logics continue to shape modern society. This intersectional approach has been fundamental to the emergence of a raciolinguistic perspective from the United Kingdom which has examined the mutually constitutive nature of race, class and language in different contexts including schools (Cushing, <span>2022</span>; Cushing &amp; Snell, <span>2023</span>; Li Wei &amp; García, <span>2022</span>), the UK citizenship process (Khan, <span>2021</span>), speech and language pathology (<span>Farah, f.c</span>.), and urban areas with high South Asian populations (Sharma, <span>2016</span>; see also Harris, <span>2006</span>). This builds on a long history of work produced by racially marginalised scholars who exposed how colonial and White supremacist logics delegitimised the language practices of racialised communities in mid-20th-century England (e.g. Coard, <span>1971</span>; Singh, <span>1988</span>). Yet, these names are typically erased out of historical accounts of UK sociolinguistics (see Gilmour, <span>2020</span> for one exception) in much the same ways that colonialism and anti-Blackness are often overlooked in projects on so-called Multicultural London English. The need for UK sociolinguists to pay attention to coloniality is ever more urgent given energised attempts by the state to deny the existence of institutional racism, censor anti-colonial efforts in schools and universities and project images of White, working-class children as victims of ethnic diversity (Shafi &amp; Nagdee, <span>2022</span>). As Flores and Rosa argue, sociolinguists have an important role to play in uncovering how perceptions of language are central to the specific articulations of racism in the modern-day United Kingdom, urging us all to de-universalise ways of being and knowing which are rooted in notions of idealised Whiteness and have long shaped sociolinguistic scholarship.</p><p>I write this commentary from Britain, whose colonialism, Christian missions and enslavement of Black African populations shaped the modern world and continues to produce distinctions between Whiteness and non-Whiteness. Understanding the global White supremacy that Britons designed is key to understanding how raciolinguistic ideologies were central to the dehumanising efforts of British imperialism, in which African and Indigenous populations were represented as incapable of producing legitimate language (Smith, <span>2009</span>). These colonially situated language ideologies continue to define which communities get perceived as more legitimate than others, yet have been dismissed or ignored in canonical UK sociolinguistic scholarship. Taking our lead from Flores and Rosa, sociolinguists can assume a raciolinguistic perspective to undo and de-universalise these assumptions through ‘critically interrogat[ing] modes of being and knowing that emerged in conjunction with the globalisation of European colonialism’ (this issue).</p><p>Flores and Rosa's leading piece articulates how a raciolinguistic perspective provides a framework for interrogating how racism and colonialism formed the intellectual base of sociolinguistics. The foundations of UK sociolinguistics were built by able-bodied White men whose work relied on universalising claims about language, bodies and personhood. The rise of European dialectology in the mid-19th century produced descriptions of linguistic variation which essentialised race and language though border-making activities, from isoglosses on maps through to the maintenance of national boundaries. Dialectologist projects of the mid-20th century, such as the Survey of English Dialects between 1951 and 1961, based their documentations of linguistic normativity on biological normativity, actively seeking out informants who were White, able-bodied, native, elderly, male and living in rural areas and who had ‘good mouths, teeth and hearing’ (Orton et al., <span>1978</span>, p. 3). The emergence of Labovian inspired UK sociolinguistics in the second half of the 20th-century shifted attention to urban areas whilst also subscribing to a liberal progress narrative which claimed to be in solidarity with stigmatised communities and motivated by the under-achievement of working-class children in schools. As Flores and Rosa argue in this issue, sociolinguistics continues to be shaped by these helping hand logics which suggest that modest, language-based reforms are the panacea for social injustices. These guises of benevolence were first rehearsed and refined during British colonialism (Chapman &amp; Withers, <span>2019</span>).</p><p>Sociolinguists in England have often positioned their work as advocating for the home language practices of working-class children in ways which pay scant attention to the broader structures of White supremacy and the colonial histories of named languages and varieties (Halliday, <span>1978</span>; Le Page, <span>1968</span>; Trudgill, <span>1975</span>). Such efforts suggested that stigmatised communities are best supported by affirming what linguists deemed to be an empirical set of non-standardised, non-academic language practices and then using these as a bridge to acquire standardised and academic forms in the belief this would provide them social justice. These attempts continue to inform compensatory education programmes in ways which convert ideologies of linguistic deficit into economic profit (see Cushing, <span>2022, 2023</span>). Such efforts are in stark contrast to those of Black activist-linguists such as Ansel Wong and Roxy Harris, both affiliated with the Black Education Movement and the Brixton Black Panthers and who in the 1970s worked closely with the Inner London Educational Authority to design anti-racist language materials for schools which were rooted in the broader sociopolitical struggles that racialised communities were confronted with. Their efforts inspire similar work today (e.g. Thompson, <span>2022</span>), especially those which, as Flores and Rosa call for, pay careful attention to the colonial histories and hierarchies which structure contemporary society as a means to upend racial injustices.</p><p>Raciolinguistic ideologies were integral to the writings of British colonisers in their representations of Black African and Indigenous communities, used to justify genocide, exploitation, occupation and the complete eradication of Indigenous life worlds. There is a long history of the British White working class being analogised and constituted with Black enslaved and colonised populations, with perceptions about the purported idle language practices of the White working class used to position them at the boundaries of Whiteness itself (Shilliam, <span>2018</span>). Flores and Rosa demonstrate how paying attention to the dynamicity of Whiteness and racial borders is key to a raciolinguistic perspective which seeks to denaturalise essentialised assumptions about language. British sociolinguistic advocates of code-switching and its various derivatives—even those which briefly allude to the denaturalising of the co-construction of race and language (e.g. Rampton, <span>1995</span>)—have left intact the broader colonial histories and statuses of named languages and language varieties. These purportedly progressive approaches are also found in the sociolinguistic concept of superdiversity, which pays little attention to the long histories of European colonialism and how this continues to shape modern society. Whilst generally claiming to reject appropriate-based models of language education as critiqued by Flores and Rosa, even UK proponents of critical language awareness have paid little, if any, attention to race (e.g. Fairclough, <span>1992</span>).</p><p>A raciolinguistic perspective is less concerned with the documentation of empirical language practices in ways which naturalise form–identity relations and is more concerned with showing how even when racialised speakers might be perceived as ‘switching’ or ‘crossing’ to a language variety enregistered with idealised Whiteness they will still face stigmatisation because of how perceptions about language are shaped by colonial, political and economically situated ideologies. In dialogue with translanguaging, itself a decolonising project which emerged from the Welsh context (Lewis et al., <span>2012</span>; see Li Wei &amp; García, <span>2022</span>), a raciolinguistic perspective seeks to problematise the borders and border crossings which rely on the empirical status of named languages/varieties that British linguists have been central to producing. This commits to a theory of change which is focused on the abolition of interlocking systems of domination including racial capitalism, anti-Blackness and White supremacy. Such an approach is less concerned with documenting at what points borders are crossed but in how those borders were first designed as part of the British colonial project and how they continue to be policed. As Flores and Rosa stress, this analytical shift away from individualised speaking subjects and towards sociopolitically situated perceiving subjects is crucial if sociolinguists are to avoid ‘reproducing stereotypical representations of linguistic Otherness [which] focus narrowly on linguistic structures rather than political and economic structures’ (this issue).</p><p>Sociolinguists in Britain have been fighting language-based prejudice for decades. Some of these efforts may appear liberatory, but are so often rooted in deficit thinking which maintains a burden on individuals to modify themselves (see Snell, <span>2018</span> for a discussion). A raciolinguistic perspective pushes us to interrogate how the working class in Britain was constitutionalised through colonialism and how in later years, the racialisation and criminalisation of stigmatised communities structured welfare reform and austerity politics. By paying attention to how these issues of slow, state violence are connected to racialised linguistic violence, sociolinguists in Britain can centre their efforts on transforming oppressive structures rather than oppressed individuals, and, as Flores and Rosa argue, ‘challenge theories of change focused on modifying the linguistic behaviors of racialised subjects’ (this issue). As illustrations of what this might look like beyond the confines of academia, Black lawyers and activists (e.g. No More Exclusions, <span>2022</span>; Thompson, <span>2022</span>) are engaging in abolitionist efforts for transformative linguistic justice in combination with broader efforts targeting structural changes concerning anti-Blackness in schools and institutional police racism. On similar lines, Black speech and language therapists have forged community partnerships which reject methodologies of language pathologisation built on White supremacist logics (<span>Farah, f.c</span>.). We can all take inspiration from this work in seeking a materialist, anti-racist theory of change in sociolinguistics. As Flores and Rosa have demonstrated, our joint efforts should not lie in seeking to modify individual attitudes but in interrogating the colonial foundations and legacies which have shaped the normative narratives, methodologies and theoretical assumptions on which UK-based sociolinguistics is designed on. At the same time, they caution against this work being carried out in disciplinary silos by scholars considered to be ‘raciolinguists’ and urge us all to consider the colonial logics that lie at the very core of sociolinguistic scholarship in the United Kingdom.</p><p>The author declares no conflicts of interest.</p>\",\"PeriodicalId\":51486,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Sociolinguistics\",\"volume\":\"27 5\",\"pages\":\"473-477\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2023-10-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12632\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Sociolinguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/josl.12632\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Sociolinguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/josl.12632","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

20世纪中期的方言学家项目,如1951年至1961年的英语方言调查,基于生物规范性的语言规范文献,积极寻找居住在农村地区的白人,健全,土著,老年人,男性,“口腔,牙齿和听力良好”的告密者(Orton et al., 1978)。20世纪下半叶,受拉布维翁启发的英国社会语言学的出现,将人们的注意力转移到了城市地区,同时也认同了一种自由进步的叙事,这种叙事声称与被污名化的社区团结一致,并受到工薪阶层儿童在学校表现不佳的激励。正如弗洛雷斯和罗莎在本期文章中所论述的那样,社会语言学继续受到这些助手逻辑的影响,这些逻辑表明,适度的、基于语言的改革是解决社会不公正的灵丹妙药。这些善意的伪装最初是在英国殖民时期排练和完善的(查普曼&安培;威瑟斯,2019)。英国的社会语言学家经常将他们的工作定位为倡导工人阶级儿童的母语实践,而很少关注白人至上主义的更广泛结构以及命名语言和变体的殖民历史(Halliday, 1978;Le Page, 1968;Trudgill, 1975)。这些努力表明,被污名化的社区最好的支持方式是肯定语言学家认为是一套非标准化、非学术的经验主义语言实践,然后利用这些作为获得标准化和学术形式的桥梁,相信这将为他们提供社会正义。这些尝试继续以将语言缺陷的意识形态转化为经济利润的方式为补偿性教育计划提供信息(见Cushing, 2022, 2023)。这些努力与黑人活动家语言学家的努力形成鲜明对比,如安塞尔·王和罗克西·哈里斯,他们都隶属于黑人教育运动和布里克斯顿黑豹党,并在20世纪70年代与内伦敦教育当局密切合作,为学校设计反种族主义的语言材料,这些材料植根于种族化社区所面临的更广泛的社会政治斗争。他们的努力激发了今天类似的工作(例如Thompson, 2022),特别是那些像Flores和Rosa所呼吁的那样,仔细关注殖民历史和等级制度的作品,这些历史和等级制度构成了当代社会,作为一种颠覆种族不公正的手段。种族语言意识形态是英国殖民者描述非洲黑人和土著社区的作品中不可或缺的一部分,被用来为种族灭绝、剥削、占领和彻底消灭土著生活世界辩护。长期以来,英国白人工人阶级被比作黑人奴隶和殖民地人口,人们对白人工人阶级所谓的闲置语言实践的看法,被用来将他们定位在白人本身的界限上(Shilliam, 2018)。弗洛雷斯和罗莎展示了关注白人和种族边界的动态是种族语言学视角的关键,种族语言学视角试图使关于语言的本质假设变性。英国社会语言学家倡导语码转换及其各种衍生词——甚至是那些简单地暗示种族和语言共同构建的非自然化(如Rampton, 1995)——完整地保留了更广泛的殖民历史和命名语言和语言品种的地位。这些所谓的进步方法也可以在超多样性的社会语言学概念中找到,它很少关注欧洲殖民主义的悠久历史以及它如何继续塑造现代社会。虽然普遍声称拒绝Flores和Rosa所批评的以适当为基础的语言教育模式,但即使是英国批判性语言意识的支持者也很少关注种族(例如Fairclough, 1992)。种族语言学的观点不太关心以自然化形式身份关系的方式记录经验语言实践,更关心的是,即使种族化的说话者可能被认为是“转换”或“跨越”到一种被理想化的白人所登记的语言品种,他们仍然会面临耻辱,因为对语言的看法是如何被殖民、政治和经济地位的意识形态所塑造的。在与译语的对话中,它本身就是一个从威尔士语境中出现的非殖民化项目(Lewis et al., 2012;参见李伟&;García, 2022),一种种族语言学的观点试图解决边界和过境问题,这些问题依赖于英国语言学家一直致力于生产的命名语言/品种的经验地位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A raciolinguistic perspective from the United Kingdom

In 2023, I was invited to give a talk on the resurgence of deficit thinking in England's schools, and how contemporary education policies reproduce raciolinguistic ideologies which frame the language practices of working-class and racialised children as suffering from debilitating absences. After my talk, a White male professor commented that this was more about class than race, and that sociolinguistic scholarship focusing on race risked downplaying the struggles of the White working class. I have witnessed the same anxieties unfold in the peer review system, where UK sociolinguists seem uneasy about scholarship which centres race and colonialism, despite the colonial logics which lie at the core of the discipline (Heller & McElhinny, 2022). This is especially concerning given that sociolinguistics emerged simultaneously with the anti-colonial organising of the Black Power Movement in the 1960s, representing community activism which included exposing systemic anti-Black language policing in schools.

In their leading piece, Flores and Rosa articulate how a raciolinguistic perspective invites us to interrogate the colonial roots of sociolinguistics and how issues of race, colonialism and White supremacy have been pushed to its disciplinary margins. A raciolinguistic perspective seeks to undo taken-for-granted assumptions about language, race and class to interrogate how British colonial logics continue to shape modern society. This intersectional approach has been fundamental to the emergence of a raciolinguistic perspective from the United Kingdom which has examined the mutually constitutive nature of race, class and language in different contexts including schools (Cushing, 2022; Cushing & Snell, 2023; Li Wei & García, 2022), the UK citizenship process (Khan, 2021), speech and language pathology (Farah, f.c.), and urban areas with high South Asian populations (Sharma, 2016; see also Harris, 2006). This builds on a long history of work produced by racially marginalised scholars who exposed how colonial and White supremacist logics delegitimised the language practices of racialised communities in mid-20th-century England (e.g. Coard, 1971; Singh, 1988). Yet, these names are typically erased out of historical accounts of UK sociolinguistics (see Gilmour, 2020 for one exception) in much the same ways that colonialism and anti-Blackness are often overlooked in projects on so-called Multicultural London English. The need for UK sociolinguists to pay attention to coloniality is ever more urgent given energised attempts by the state to deny the existence of institutional racism, censor anti-colonial efforts in schools and universities and project images of White, working-class children as victims of ethnic diversity (Shafi & Nagdee, 2022). As Flores and Rosa argue, sociolinguists have an important role to play in uncovering how perceptions of language are central to the specific articulations of racism in the modern-day United Kingdom, urging us all to de-universalise ways of being and knowing which are rooted in notions of idealised Whiteness and have long shaped sociolinguistic scholarship.

I write this commentary from Britain, whose colonialism, Christian missions and enslavement of Black African populations shaped the modern world and continues to produce distinctions between Whiteness and non-Whiteness. Understanding the global White supremacy that Britons designed is key to understanding how raciolinguistic ideologies were central to the dehumanising efforts of British imperialism, in which African and Indigenous populations were represented as incapable of producing legitimate language (Smith, 2009). These colonially situated language ideologies continue to define which communities get perceived as more legitimate than others, yet have been dismissed or ignored in canonical UK sociolinguistic scholarship. Taking our lead from Flores and Rosa, sociolinguists can assume a raciolinguistic perspective to undo and de-universalise these assumptions through ‘critically interrogat[ing] modes of being and knowing that emerged in conjunction with the globalisation of European colonialism’ (this issue).

Flores and Rosa's leading piece articulates how a raciolinguistic perspective provides a framework for interrogating how racism and colonialism formed the intellectual base of sociolinguistics. The foundations of UK sociolinguistics were built by able-bodied White men whose work relied on universalising claims about language, bodies and personhood. The rise of European dialectology in the mid-19th century produced descriptions of linguistic variation which essentialised race and language though border-making activities, from isoglosses on maps through to the maintenance of national boundaries. Dialectologist projects of the mid-20th century, such as the Survey of English Dialects between 1951 and 1961, based their documentations of linguistic normativity on biological normativity, actively seeking out informants who were White, able-bodied, native, elderly, male and living in rural areas and who had ‘good mouths, teeth and hearing’ (Orton et al., 1978, p. 3). The emergence of Labovian inspired UK sociolinguistics in the second half of the 20th-century shifted attention to urban areas whilst also subscribing to a liberal progress narrative which claimed to be in solidarity with stigmatised communities and motivated by the under-achievement of working-class children in schools. As Flores and Rosa argue in this issue, sociolinguistics continues to be shaped by these helping hand logics which suggest that modest, language-based reforms are the panacea for social injustices. These guises of benevolence were first rehearsed and refined during British colonialism (Chapman & Withers, 2019).

Sociolinguists in England have often positioned their work as advocating for the home language practices of working-class children in ways which pay scant attention to the broader structures of White supremacy and the colonial histories of named languages and varieties (Halliday, 1978; Le Page, 1968; Trudgill, 1975). Such efforts suggested that stigmatised communities are best supported by affirming what linguists deemed to be an empirical set of non-standardised, non-academic language practices and then using these as a bridge to acquire standardised and academic forms in the belief this would provide them social justice. These attempts continue to inform compensatory education programmes in ways which convert ideologies of linguistic deficit into economic profit (see Cushing, 2022, 2023). Such efforts are in stark contrast to those of Black activist-linguists such as Ansel Wong and Roxy Harris, both affiliated with the Black Education Movement and the Brixton Black Panthers and who in the 1970s worked closely with the Inner London Educational Authority to design anti-racist language materials for schools which were rooted in the broader sociopolitical struggles that racialised communities were confronted with. Their efforts inspire similar work today (e.g. Thompson, 2022), especially those which, as Flores and Rosa call for, pay careful attention to the colonial histories and hierarchies which structure contemporary society as a means to upend racial injustices.

Raciolinguistic ideologies were integral to the writings of British colonisers in their representations of Black African and Indigenous communities, used to justify genocide, exploitation, occupation and the complete eradication of Indigenous life worlds. There is a long history of the British White working class being analogised and constituted with Black enslaved and colonised populations, with perceptions about the purported idle language practices of the White working class used to position them at the boundaries of Whiteness itself (Shilliam, 2018). Flores and Rosa demonstrate how paying attention to the dynamicity of Whiteness and racial borders is key to a raciolinguistic perspective which seeks to denaturalise essentialised assumptions about language. British sociolinguistic advocates of code-switching and its various derivatives—even those which briefly allude to the denaturalising of the co-construction of race and language (e.g. Rampton, 1995)—have left intact the broader colonial histories and statuses of named languages and language varieties. These purportedly progressive approaches are also found in the sociolinguistic concept of superdiversity, which pays little attention to the long histories of European colonialism and how this continues to shape modern society. Whilst generally claiming to reject appropriate-based models of language education as critiqued by Flores and Rosa, even UK proponents of critical language awareness have paid little, if any, attention to race (e.g. Fairclough, 1992).

A raciolinguistic perspective is less concerned with the documentation of empirical language practices in ways which naturalise form–identity relations and is more concerned with showing how even when racialised speakers might be perceived as ‘switching’ or ‘crossing’ to a language variety enregistered with idealised Whiteness they will still face stigmatisation because of how perceptions about language are shaped by colonial, political and economically situated ideologies. In dialogue with translanguaging, itself a decolonising project which emerged from the Welsh context (Lewis et al., 2012; see Li Wei & García, 2022), a raciolinguistic perspective seeks to problematise the borders and border crossings which rely on the empirical status of named languages/varieties that British linguists have been central to producing. This commits to a theory of change which is focused on the abolition of interlocking systems of domination including racial capitalism, anti-Blackness and White supremacy. Such an approach is less concerned with documenting at what points borders are crossed but in how those borders were first designed as part of the British colonial project and how they continue to be policed. As Flores and Rosa stress, this analytical shift away from individualised speaking subjects and towards sociopolitically situated perceiving subjects is crucial if sociolinguists are to avoid ‘reproducing stereotypical representations of linguistic Otherness [which] focus narrowly on linguistic structures rather than political and economic structures’ (this issue).

Sociolinguists in Britain have been fighting language-based prejudice for decades. Some of these efforts may appear liberatory, but are so often rooted in deficit thinking which maintains a burden on individuals to modify themselves (see Snell, 2018 for a discussion). A raciolinguistic perspective pushes us to interrogate how the working class in Britain was constitutionalised through colonialism and how in later years, the racialisation and criminalisation of stigmatised communities structured welfare reform and austerity politics. By paying attention to how these issues of slow, state violence are connected to racialised linguistic violence, sociolinguists in Britain can centre their efforts on transforming oppressive structures rather than oppressed individuals, and, as Flores and Rosa argue, ‘challenge theories of change focused on modifying the linguistic behaviors of racialised subjects’ (this issue). As illustrations of what this might look like beyond the confines of academia, Black lawyers and activists (e.g. No More Exclusions, 2022; Thompson, 2022) are engaging in abolitionist efforts for transformative linguistic justice in combination with broader efforts targeting structural changes concerning anti-Blackness in schools and institutional police racism. On similar lines, Black speech and language therapists have forged community partnerships which reject methodologies of language pathologisation built on White supremacist logics (Farah, f.c.). We can all take inspiration from this work in seeking a materialist, anti-racist theory of change in sociolinguistics. As Flores and Rosa have demonstrated, our joint efforts should not lie in seeking to modify individual attitudes but in interrogating the colonial foundations and legacies which have shaped the normative narratives, methodologies and theoretical assumptions on which UK-based sociolinguistics is designed on. At the same time, they caution against this work being carried out in disciplinary silos by scholars considered to be ‘raciolinguists’ and urge us all to consider the colonial logics that lie at the very core of sociolinguistic scholarship in the United Kingdom.

The author declares no conflicts of interest.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
10.50%
发文量
69
期刊介绍: Journal of Sociolinguistics promotes sociolinguistics as a thoroughly linguistic and thoroughly social-scientific endeavour. The journal is concerned with language in all its dimensions, macro and micro, as formal features or abstract discourses, as situated talk or written text. Data in published articles represent a wide range of languages, regions and situations - from Alune to Xhosa, from Cameroun to Canada, from bulletin boards to dating ads.
期刊最新文献
Issue Information Issue Information Introduction to the Thematic Issue A Semiotic Approach to Social Meaning in Language Place-Based Accentedness Ratings Do Not Predict Sensitivity to Regional Features
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1