翻译考试中词典的使用对译文的影响

Hassna Mohammed Alfayez
{"title":"翻译考试中词典的使用对译文的影响","authors":"Hassna Mohammed Alfayez","doi":"10.24093/awejtls/vol7no4.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research addresses the debate on whether translation students should use dictionaries in exams, a crucial topic in translation studies. It’s controversial because it affects translation quality; some believe dictionaries improve accuracy, while others argue they disrupt coherence. The central question is how dictionary use impacts translation quality for undergraduates. The study involved forty-eight Saudi female undergraduates translating English to Arabic. Half used dictionaries, and half didn’t. Results from error analysis revealed that dictionary users had fewer errors in meaning transfer and mechanics, highlighting their potential to improve accuracy. This research proposes a hybrid solution: allowing dictionaries in the first half of exams and banning them in the second. This approach strikes a balance between accuracy and coherence concerns. It’s a practical recommendation for educators and examiners, potentially enhancing translation education and practice.","PeriodicalId":475948,"journal":{"name":"Arab World English Journal for Translation & Literary Studies","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Effect of Using Dictionaries in Translation Exams on the Target Text\",\"authors\":\"Hassna Mohammed Alfayez\",\"doi\":\"10.24093/awejtls/vol7no4.3\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research addresses the debate on whether translation students should use dictionaries in exams, a crucial topic in translation studies. It’s controversial because it affects translation quality; some believe dictionaries improve accuracy, while others argue they disrupt coherence. The central question is how dictionary use impacts translation quality for undergraduates. The study involved forty-eight Saudi female undergraduates translating English to Arabic. Half used dictionaries, and half didn’t. Results from error analysis revealed that dictionary users had fewer errors in meaning transfer and mechanics, highlighting their potential to improve accuracy. This research proposes a hybrid solution: allowing dictionaries in the first half of exams and banning them in the second. This approach strikes a balance between accuracy and coherence concerns. It’s a practical recommendation for educators and examiners, potentially enhancing translation education and practice.\",\"PeriodicalId\":475948,\"journal\":{\"name\":\"Arab World English Journal for Translation & Literary Studies\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Arab World English Journal for Translation & Literary Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no4.3\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arab World English Journal for Translation & Literary Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no4.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

翻译专业的学生是否应该在考试中使用词典,这是翻译研究中的一个重要话题。这是有争议的,因为它影响了翻译质量;一些人认为字典提高了准确性,而另一些人则认为字典破坏了连贯性。核心问题是词典的使用如何影响大学生的翻译质量。这项研究涉及48名沙特女大学生,他们将英语翻译成阿拉伯语。一半使用字典,一半不使用。错误分析结果显示,词典使用者在意义转换和机制上的错误较少,这突出了他们提高准确性的潜力。这项研究提出了一个混合的解决方案:允许在考试前半段使用字典,后半段禁止使用字典。这种方法在准确性和一致性之间取得了平衡。这对教育工作者和考官来说是一个实用的建议,可能会加强翻译教育和实践。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Effect of Using Dictionaries in Translation Exams on the Target Text
This research addresses the debate on whether translation students should use dictionaries in exams, a crucial topic in translation studies. It’s controversial because it affects translation quality; some believe dictionaries improve accuracy, while others argue they disrupt coherence. The central question is how dictionary use impacts translation quality for undergraduates. The study involved forty-eight Saudi female undergraduates translating English to Arabic. Half used dictionaries, and half didn’t. Results from error analysis revealed that dictionary users had fewer errors in meaning transfer and mechanics, highlighting their potential to improve accuracy. This research proposes a hybrid solution: allowing dictionaries in the first half of exams and banning them in the second. This approach strikes a balance between accuracy and coherence concerns. It’s a practical recommendation for educators and examiners, potentially enhancing translation education and practice.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Versatile Black Female Identity in Olympia Vernon’s Eden Lane Moore’s How to Be Alone: Deconstruction of Contemporary Identity Adopting Religious Course’s Translation in Colleges and Universities as an Essential part of English as a Foreign Language Syllabus for Enhancing English Language Learning Investigating the Use of Online Bilingual Resources by Translation Students: The Vertical/Sequential Model Revisited The Effect of Using Dictionaries in Translation Exams on the Target Text
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1