{"title":"作为非殖民化知识的发音:蕾丽·龙战士《然而》中的白洞护教学与黑山草(2017)","authors":"N.W. Balestrini","doi":"10.33675/amst/2023/3/7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With her poetry volume \"Whereas\", Oglala Lakota poet Layli Long Soldier eloquently responds to the 2009 congressional apology to all American Indians. The poet / persona privileges her own perspective on the past and the present by positioning herself as more than a silent recipient of the congressional document. Emphasizing the interrelatedness of land and other spaces, individual positionalities, personal relations, and the impact of language(s) and acts involving physical movement, Long Soldier puts forth a poetological and political book of poems that can be read as producing decolonial knowledge. This essay elucidates how Long Soldier’s enunciatory strategies coherently extend from meaning-making punctuation marks and white spaces on an individual page to the poetry book’s structural units and its overall conceptualization. In \"Whereas\" as a whole, Long Soldier harnesses her poetic prowess to expose how the apology’s language perpetuates settler colonialism’s imperialist perspective as well as how her own stance as a bilingual, dual citizen provides necessary new ways of understanding and artistically enunciating history, the current moment, and projections of surviving in the future.","PeriodicalId":80436,"journal":{"name":"Amerikastudien","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Enunciation as Decolonial Knowledge: White-Hole Apologetics and Black-Mountain Grasses in Layli Long Soldier’s \\\"Whereas\\\" (2017)\",\"authors\":\"N.W. Balestrini\",\"doi\":\"10.33675/amst/2023/3/7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"With her poetry volume \\\"Whereas\\\", Oglala Lakota poet Layli Long Soldier eloquently responds to the 2009 congressional apology to all American Indians. The poet / persona privileges her own perspective on the past and the present by positioning herself as more than a silent recipient of the congressional document. Emphasizing the interrelatedness of land and other spaces, individual positionalities, personal relations, and the impact of language(s) and acts involving physical movement, Long Soldier puts forth a poetological and political book of poems that can be read as producing decolonial knowledge. This essay elucidates how Long Soldier’s enunciatory strategies coherently extend from meaning-making punctuation marks and white spaces on an individual page to the poetry book’s structural units and its overall conceptualization. In \\\"Whereas\\\" as a whole, Long Soldier harnesses her poetic prowess to expose how the apology’s language perpetuates settler colonialism’s imperialist perspective as well as how her own stance as a bilingual, dual citizen provides necessary new ways of understanding and artistically enunciating history, the current moment, and projections of surviving in the future.\",\"PeriodicalId\":80436,\"journal\":{\"name\":\"Amerikastudien\",\"volume\":\"52 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Amerikastudien\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33675/amst/2023/3/7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Amerikastudien","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33675/amst/2023/3/7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
奥格拉拉·拉科塔诗人Layli Long Soldier以她的诗集《然而》有力地回应了2009年国会对所有印第安人的道歉。诗人/人物通过将自己定位为国会文件的沉默接受者而赋予了她对过去和现在的独特视角。《长兵》强调了土地和其他空间的相互关系、个体的位置、个人关系以及涉及身体运动的语言和行为的影响,提出了一本诗学和政治的诗集,可以作为非殖民化知识的产物来阅读。本文阐述了《长兵》的发音策略是如何从单个页面上的意义构成符号和空白连贯地延伸到诗集的结构单位和整体概念化的。在《然而》中,作为一个整体,长战士利用她的诗歌才能揭示了道歉的语言是如何使殖民主义的帝国主义观点永久化的,以及她自己作为双语、双重公民的立场是如何为理解和艺术地阐述历史、当前时刻和未来生存的预测提供了必要的新途径。
Enunciation as Decolonial Knowledge: White-Hole Apologetics and Black-Mountain Grasses in Layli Long Soldier’s "Whereas" (2017)
With her poetry volume "Whereas", Oglala Lakota poet Layli Long Soldier eloquently responds to the 2009 congressional apology to all American Indians. The poet / persona privileges her own perspective on the past and the present by positioning herself as more than a silent recipient of the congressional document. Emphasizing the interrelatedness of land and other spaces, individual positionalities, personal relations, and the impact of language(s) and acts involving physical movement, Long Soldier puts forth a poetological and political book of poems that can be read as producing decolonial knowledge. This essay elucidates how Long Soldier’s enunciatory strategies coherently extend from meaning-making punctuation marks and white spaces on an individual page to the poetry book’s structural units and its overall conceptualization. In "Whereas" as a whole, Long Soldier harnesses her poetic prowess to expose how the apology’s language perpetuates settler colonialism’s imperialist perspective as well as how her own stance as a bilingual, dual citizen provides necessary new ways of understanding and artistically enunciating history, the current moment, and projections of surviving in the future.