在早期双语表达词汇发展中,认知词汇比非认知词汇更有优势

IF 1.7 2区 文学 Q1 LINGUISTICS Journal of Child Language Pub Date : 2023-12-13 DOI:10.1017/s0305000923000648
Lori MITCHELL, Rachel Ka-Ying TSUI, Krista BYERS-HEINLEIN
{"title":"在早期双语表达词汇发展中,认知词汇比非认知词汇更有优势","authors":"Lori MITCHELL, Rachel Ka-Ying TSUI, Krista BYERS-HEINLEIN","doi":"10.1017/s0305000923000648","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bilinguals need to learn two words for most concepts. These words are called translation equivalents, and those that also sound similar (e.g., banana–<jats:italic>banane</jats:italic>) are called cognates. Research has consistently shown that children and adults process and name cognates more easily than non-cognates. The present study explored if there is such an advantage for cognate production in bilinguals’ early vocabulary development. Longitudinal expressive vocabulary data were collected from 47 English–French bilinguals starting at 16–20 months up to 27 months (a total of 219 monthly administrations in both English and French). Children produced a greater proportion of cognates than non-cognates, and the interval between producing a word and its translation equivalent was about 10–15 days shorter for cognates than for non-cognates. The findings suggest that cognate learning is facilitated in early bilingual vocabulary development, such that phonological overlap supports bilinguals in learning phonologically similar words across their two languages.","PeriodicalId":48132,"journal":{"name":"Journal of Child Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2023-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cognates are advantaged over non-cognates in early bilingual expressive vocabulary development\",\"authors\":\"Lori MITCHELL, Rachel Ka-Ying TSUI, Krista BYERS-HEINLEIN\",\"doi\":\"10.1017/s0305000923000648\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Bilinguals need to learn two words for most concepts. These words are called translation equivalents, and those that also sound similar (e.g., banana–<jats:italic>banane</jats:italic>) are called cognates. Research has consistently shown that children and adults process and name cognates more easily than non-cognates. The present study explored if there is such an advantage for cognate production in bilinguals’ early vocabulary development. Longitudinal expressive vocabulary data were collected from 47 English–French bilinguals starting at 16–20 months up to 27 months (a total of 219 monthly administrations in both English and French). Children produced a greater proportion of cognates than non-cognates, and the interval between producing a word and its translation equivalent was about 10–15 days shorter for cognates than for non-cognates. The findings suggest that cognate learning is facilitated in early bilingual vocabulary development, such that phonological overlap supports bilinguals in learning phonologically similar words across their two languages.\",\"PeriodicalId\":48132,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Child Language\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2023-12-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Child Language\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0305000923000648\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Child Language","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0305000923000648","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对于大多数概念,双语者需要学习两个词。这些词被称为翻译对等词,而那些发音相似的词(如:banana-banane)被称为同义词。研究一直表明,儿童和成人比非同义词更容易处理和命名同义词。本研究探讨了在双语者的早期词汇发展过程中,是否存在同义词产生的优势。本研究收集了 47 名英法双语儿童从 16-20 个月开始到 27 个月的纵向词汇表达数据(共 219 个月的英语和法语数据)。儿童产生同义词的比例高于非同义词,产生同义词与翻译对应词之间的时间间隔比非同义词短约 10-15 天。研究结果表明,在早期双语词汇发展过程中,语音重叠有助于双语者学习语音相似的词汇,从而促进了同义词的学习。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Cognates are advantaged over non-cognates in early bilingual expressive vocabulary development
Bilinguals need to learn two words for most concepts. These words are called translation equivalents, and those that also sound similar (e.g., banana–banane) are called cognates. Research has consistently shown that children and adults process and name cognates more easily than non-cognates. The present study explored if there is such an advantage for cognate production in bilinguals’ early vocabulary development. Longitudinal expressive vocabulary data were collected from 47 English–French bilinguals starting at 16–20 months up to 27 months (a total of 219 monthly administrations in both English and French). Children produced a greater proportion of cognates than non-cognates, and the interval between producing a word and its translation equivalent was about 10–15 days shorter for cognates than for non-cognates. The findings suggest that cognate learning is facilitated in early bilingual vocabulary development, such that phonological overlap supports bilinguals in learning phonologically similar words across their two languages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.70
自引率
4.50%
发文量
142
期刊介绍: A key publication in the field, Journal of Child Language publishes articles on all aspects of the scientific study of language behaviour in children, the principles which underlie it, and the theories which may account for it. The international range of authors and breadth of coverage allow the journal to forge links between many different areas of research including psychology, linguistics, cognitive science and anthropology. This interdisciplinary approach spans a wide range of interests: phonology, phonetics, morphology, syntax, vocabulary, semantics, pragmatics, sociolinguistics, or any other recognised facet of language study.
期刊最新文献
Living the first years in a pandemic: children's linguistic development and related factors in and out of the COVID-19 lockdowns. Referential transparency of verbs in child-directed input by Japanese and American caregivers Testing the relationship between preferences for infant-directed speech and vocabulary development: A multi-lab study. Syntactic priming as implicit learning in German child language Predictors of sentence recall performance in children with and without DLD: Complexity matters
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1