巴西葡萄牙语家庭健康量表的跨文化适应性和心理测量有效性证据

Evanizia Pinheiro de Oliveira, José Cláudio Garcia Lira Neto, I. Barreto, Ana Clara Pereira Resende da Costa, Roberto Wagner Freire de Freitas Júnior, Danilo Ferreira de Sousa, Márcio Flávio Moura de Araújo
{"title":"巴西葡萄牙语家庭健康量表的跨文化适应性和心理测量有效性证据","authors":"Evanizia Pinheiro de Oliveira, José Cláudio Garcia Lira Neto, I. Barreto, Ana Clara Pereira Resende da Costa, Roberto Wagner Freire de Freitas Júnior, Danilo Ferreira de Sousa, Márcio Flávio Moura de Araújo","doi":"10.1590/0102-311XPT048823","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo: Os objetivos deste estudo foram realizar a tradução e adaptação transcultural da Family Health Scale (Escala de Saúde Familiar) para a língua portuguesa brasileira e analisar evidências de validade psicométricas dessa escala. Os 32 itens sobre a saúde familiar foram adaptados transculturalmente. Para a mensuração das evidências de validade do conteúdo, utilizou-se o cálculo do índice de validade de conteúdo das características semântica, idiomática, cultural e conceitual de cada item e da escala. Um pré-teste para identificação de evidência de validade foi realizado com 40 famílias. Em outro momento, a aplicação do instrumento foi executada com 354 famílias, em uma cidade no Nordeste do Brasil. O índice de concordância entre os juízes variou de 0,84, para os itens da escala, a 0,98, para a escala total, conforme o coeficiente de Kendall. As evidências de validade psicométricas mostram-se adequadas, conforme alfa de Cronbach. A maior parte das famílias teve um grau de saúde moderado, conforme aplicação da escala. Assim, a Family Health Scale, versão brasileira, apresentou equivalência conceitual, semântica, cultural e operacional em relação aos itens originais e propriedades psicométricas satisfatórias para a aplicação direcionada à população brasileira, atestando eficácia e segurança de sua utilização.","PeriodicalId":122102,"journal":{"name":"Cadernos de Saúde Pública","volume":"59 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adaptação transcultural e evidências de validade psicométricas da Family Health Scale para o português brasileiro\",\"authors\":\"Evanizia Pinheiro de Oliveira, José Cláudio Garcia Lira Neto, I. Barreto, Ana Clara Pereira Resende da Costa, Roberto Wagner Freire de Freitas Júnior, Danilo Ferreira de Sousa, Márcio Flávio Moura de Araújo\",\"doi\":\"10.1590/0102-311XPT048823\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumo: Os objetivos deste estudo foram realizar a tradução e adaptação transcultural da Family Health Scale (Escala de Saúde Familiar) para a língua portuguesa brasileira e analisar evidências de validade psicométricas dessa escala. Os 32 itens sobre a saúde familiar foram adaptados transculturalmente. Para a mensuração das evidências de validade do conteúdo, utilizou-se o cálculo do índice de validade de conteúdo das características semântica, idiomática, cultural e conceitual de cada item e da escala. Um pré-teste para identificação de evidência de validade foi realizado com 40 famílias. Em outro momento, a aplicação do instrumento foi executada com 354 famílias, em uma cidade no Nordeste do Brasil. O índice de concordância entre os juízes variou de 0,84, para os itens da escala, a 0,98, para a escala total, conforme o coeficiente de Kendall. As evidências de validade psicométricas mostram-se adequadas, conforme alfa de Cronbach. A maior parte das famílias teve um grau de saúde moderado, conforme aplicação da escala. Assim, a Family Health Scale, versão brasileira, apresentou equivalência conceitual, semântica, cultural e operacional em relação aos itens originais e propriedades psicométricas satisfatórias para a aplicação direcionada à população brasileira, atestando eficácia e segurança de sua utilização.\",\"PeriodicalId\":122102,\"journal\":{\"name\":\"Cadernos de Saúde Pública\",\"volume\":\"59 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cadernos de Saúde Pública\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1590/0102-311XPT048823\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos de Saúde Pública","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/0102-311XPT048823","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本研究的目的是对巴西葡萄牙语家庭健康量表进行翻译和跨文化适应,并分析该量表的心理测量效度证据。关于家庭健康的32个项目进行了跨文化调整。为了测量内容效度的证据,我们计算了每个项目和量表的语义、习惯语、文化和概念特征的内容效度指数。对40个家庭进行了预测试以确定效度证据。在另一个时刻,该仪器的应用在巴西东北部一个城市的354个家庭中进行。根据肯德尔系数,法官之间的一致性指数从量表项目的0.84到总量表的0.98不等。根据Cronbach’s alpha,心理测量效度的证据是足够的。根据量表的应用,大多数家庭的健康状况适中。因此,巴西版的家庭健康量表在概念上、语义上、文化上和操作上与原始项目具有等价性,并对针对巴西人口的应用具有令人满意的心理测量特性,证明了其使用的有效性和安全性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Adaptação transcultural e evidências de validade psicométricas da Family Health Scale para o português brasileiro
Resumo: Os objetivos deste estudo foram realizar a tradução e adaptação transcultural da Family Health Scale (Escala de Saúde Familiar) para a língua portuguesa brasileira e analisar evidências de validade psicométricas dessa escala. Os 32 itens sobre a saúde familiar foram adaptados transculturalmente. Para a mensuração das evidências de validade do conteúdo, utilizou-se o cálculo do índice de validade de conteúdo das características semântica, idiomática, cultural e conceitual de cada item e da escala. Um pré-teste para identificação de evidência de validade foi realizado com 40 famílias. Em outro momento, a aplicação do instrumento foi executada com 354 famílias, em uma cidade no Nordeste do Brasil. O índice de concordância entre os juízes variou de 0,84, para os itens da escala, a 0,98, para a escala total, conforme o coeficiente de Kendall. As evidências de validade psicométricas mostram-se adequadas, conforme alfa de Cronbach. A maior parte das famílias teve um grau de saúde moderado, conforme aplicação da escala. Assim, a Family Health Scale, versão brasileira, apresentou equivalência conceitual, semântica, cultural e operacional em relação aos itens originais e propriedades psicométricas satisfatórias para a aplicação direcionada à população brasileira, atestando eficácia e segurança de sua utilização.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Physical activity, anxiety, depression, and coping in Turkish men and women during the first wave of COVID-19 Presidential election results in 2018-2022 and its association with excess mortality during the 2020-2021 COVID-19 pandemic in Brazilian municipalities Food insecurity in Brazil by household arrangements and characteristics between 2004 and 2022 Association between job lost and mental health outcomes during the COVID-19 pandemic and the role of food insecurity as mediator of this relationship O papel mediador da dependência de mídia social e da qualidade do sono na associação entre tempo de uso de mídia social e sintomas depressivos em universitários
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1