拯救地球的绿色时尚。测试三种语言的调解任务

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-12-15 DOI:10.54103/2037-3597/22002
Christian Messina
{"title":"拯救地球的绿色时尚。测试三种语言的调解任务","authors":"Christian Messina","doi":"10.54103/2037-3597/22002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Moda verde per salvare il pianeta” è un task di sperimentazione in cui si utilizza l’attività linguistico-comunicativa della mediazione in una classe eterogenea (da un punto di vista linguistico) di apprenendenti l’italiano come L2. Partendo dall’approccio che nel QCER Volume complementare viene dato alla mediazione (mediazione ai livelli testuale, concettuale, comunicativo e strategie di mediazione), il task prevede l’utilizzo di tre lingue: la lingua madre o L1 degli studenti, la lingua franca, cioè l’inglese, che essi conoscono, e l’italiano come lingua del prodotto finale. Il task è strutturato in tre parti, analiticamente descritte, nelle quali i discenti hanno avuto l’opportunità di prepararsi adeguatamente, di svolgere le attività di mediazione proposte utilizzando documenti sulla “moda sostenibile” e di riflettere su quanto fatto nelle sei ore dedicate alla sperimentazione. \n  \nGreen fashion to save the planet. Testing a three-language mediation task \n\"Green fashion to save the planet” is an experimental task in which the linguistic-communicative activity of mediation is used in a heterogeneous (from a linguistic point of view) class of learners of Italian as L2. Starting from the approach that in the CEFR Companion volume is given to mediation (mediation at the textual, conceptual, communicative levels and mediation strategies), the task involves the use of three languages: the mother tongue or L1 of the students, the English as lingua franca, that they know, and Italian as the language of the final product. The task is structured in three parts, analytically described, in which the learners had the opportunity to prepare themselves adequately, to carry out the proposed mediation activities using documents on “sustainable fashion” and to reflect on what they had done in the six hours dedicated to experimentation. \n ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"7 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"MODA VERDE PER SALVARE IL PIANETA. SPERIMENTAZIONE DI UN TASK DI MEDIAZIONE A TRE LINGUE\",\"authors\":\"Christian Messina\",\"doi\":\"10.54103/2037-3597/22002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"“Moda verde per salvare il pianeta” è un task di sperimentazione in cui si utilizza l’attività linguistico-comunicativa della mediazione in una classe eterogenea (da un punto di vista linguistico) di apprenendenti l’italiano come L2. Partendo dall’approccio che nel QCER Volume complementare viene dato alla mediazione (mediazione ai livelli testuale, concettuale, comunicativo e strategie di mediazione), il task prevede l’utilizzo di tre lingue: la lingua madre o L1 degli studenti, la lingua franca, cioè l’inglese, che essi conoscono, e l’italiano come lingua del prodotto finale. Il task è strutturato in tre parti, analiticamente descritte, nelle quali i discenti hanno avuto l’opportunità di prepararsi adeguatamente, di svolgere le attività di mediazione proposte utilizzando documenti sulla “moda sostenibile” e di riflettere su quanto fatto nelle sei ore dedicate alla sperimentazione. \\n  \\nGreen fashion to save the planet. Testing a three-language mediation task \\n\\\"Green fashion to save the planet” is an experimental task in which the linguistic-communicative activity of mediation is used in a heterogeneous (from a linguistic point of view) class of learners of Italian as L2. Starting from the approach that in the CEFR Companion volume is given to mediation (mediation at the textual, conceptual, communicative levels and mediation strategies), the task involves the use of three languages: the mother tongue or L1 of the students, the English as lingua franca, that they know, and Italian as the language of the final product. The task is structured in three parts, analytically described, in which the learners had the opportunity to prepare themselves adequately, to carry out the proposed mediation activities using documents on “sustainable fashion” and to reflect on what they had done in the six hours dedicated to experimentation. \\n \",\"PeriodicalId\":42928,\"journal\":{\"name\":\"Italiano LinguaDue\",\"volume\":\"7 6\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italiano LinguaDue\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italiano LinguaDue","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

"拯救地球的绿色时尚 "是一项实验性任务,在这项任务中,语言交际活动的中介作用被用于一个异质(从语言角度看)的意大利语作为第二语言的学习者班级。从《欧洲语言教学参考标准》补充卷中对中介(文本、概念、交际层面的中介和中介策略)的处理方法出发,该任务涉及三种语言的使用:学生的母语或第一语言、他们所掌握的通用语言(即英语)以及作为最终产品语言的意大利语。任务分为三个部分,分别进行分析说明,在这三个部分中,学习者有机会做好充分准备,利用有关 "可持续时尚 "的文件开展拟议的调解活动,并对他们在专门用于实验的六个小时中所做的工作进行反思。 拯救地球的绿色时尚。"拯救地球的绿色时尚 "是一项实验性任务,在这项任务中,语言-交际调解活动被用于一个异质(从语言角度看)的意大利语作为第二语言的学习者班级。从《欧洲语言能力标准》(CEFR)配套卷中对中介(在文本、概念、交际层面的中介和中介策略)的处理方法出发,该任务涉及三种语言的使用:学生的母语或第一语言、他们所熟悉的作为通用语的英语以及作为最终产品语言的意大利语。任务分为三个部分,分别进行分析说明,在这三个部分中,学习者有机会做好充分准备,利用有关 "可持续时尚 "的文件开展拟议的调解活动,并对他们在专门用于实验的六个小时中所做的工作进行反思。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
MODA VERDE PER SALVARE IL PIANETA. SPERIMENTAZIONE DI UN TASK DI MEDIAZIONE A TRE LINGUE
“Moda verde per salvare il pianeta” è un task di sperimentazione in cui si utilizza l’attività linguistico-comunicativa della mediazione in una classe eterogenea (da un punto di vista linguistico) di apprenendenti l’italiano come L2. Partendo dall’approccio che nel QCER Volume complementare viene dato alla mediazione (mediazione ai livelli testuale, concettuale, comunicativo e strategie di mediazione), il task prevede l’utilizzo di tre lingue: la lingua madre o L1 degli studenti, la lingua franca, cioè l’inglese, che essi conoscono, e l’italiano come lingua del prodotto finale. Il task è strutturato in tre parti, analiticamente descritte, nelle quali i discenti hanno avuto l’opportunità di prepararsi adeguatamente, di svolgere le attività di mediazione proposte utilizzando documenti sulla “moda sostenibile” e di riflettere su quanto fatto nelle sei ore dedicate alla sperimentazione.   Green fashion to save the planet. Testing a three-language mediation task "Green fashion to save the planet” is an experimental task in which the linguistic-communicative activity of mediation is used in a heterogeneous (from a linguistic point of view) class of learners of Italian as L2. Starting from the approach that in the CEFR Companion volume is given to mediation (mediation at the textual, conceptual, communicative levels and mediation strategies), the task involves the use of three languages: the mother tongue or L1 of the students, the English as lingua franca, that they know, and Italian as the language of the final product. The task is structured in three parts, analytically described, in which the learners had the opportunity to prepare themselves adequately, to carry out the proposed mediation activities using documents on “sustainable fashion” and to reflect on what they had done in the six hours dedicated to experimentation.  
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Italiano LinguaDue
Italiano LinguaDue LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
108
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
L’ITALIANO DELLE INTELLIGENZE ARTIFICIALI GENERATIVE PLURALISMO LINGUISTICO NELLA SCUOLA E COMPETENZE DIDATTICHE: ESPERIENZE DALL’ALTO ADIGE I BENEFICI DELL’INTERCOMPRENSIONE FRA LINGUE ROMANZE IN CASO DI DISTURBI SPECIFICI DELL’APPRENDIMENTO: UNO STUDIO-PILOTA PROMOZIONE DEL TERRITORIO E ASPETTI IDENTITARI NELLA DIDATTICA DELL’ITALIANO LINGUA EREDITARIA Paolo Della Putta, Silvia Sordella, INSEGNARE L’ITALIANO A STUDENTI NEOARRIVATI. UN MODELLO LABORATORIALE
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1