意大利式的巴西现代主义:Brás、Bexiga 和 Barra Funda 以及 La divina increnca

H. Pereira
{"title":"意大利式的巴西现代主义:Brás、Bexiga 和 Barra Funda 以及 La divina increnca","authors":"H. Pereira","doi":"10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.217005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho estabelece aproximações entre as narrativas Brás, Bexiga e Barra Funda, de António de Alcântara Machado (1927), e os poemas paródicos de La divina increnca (1924), obra publicada por Juó Bananére, pseudônimo de Alexandre Ribeiro Marcondes Machado, inspiradas no cotidiano na cidade de São Paulo no início do século passado. Ambos exerceram (não só) atividades em jornais e revistas durante a eferverscência do modernismo que trouxe incontáveis inovações à literatura brasileira. Curiosamente, ambos vinham de conhecidas famílias paulistas, sem nenhum vínculo direto com a comunidade italiana que se instalava aos poucos na cidade, e pela qual sentiam uma espécie de fascínio, em especial por sua linguagem e seu modo de expressão. A espontaneidade das personagens que povoam o pequeno núcleo em bairros paulistanos inspirou a obra de Alcântara Machado. Por sua vez, Juó Bananére encantou-se com a saborosa mescla entre a língua portuguesa e a italiana, ouvida nos bairros próximos, o que o levou reescrever paródias e sátiras de poemas românticos e parnasianos da literatura brasileira, e de outros tempos e de outras literaturas,  como sonetos de Camões ou Edgar Allan Poe.","PeriodicalId":508189,"journal":{"name":"Literartes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Modernismo brasileiro à italiana: Brás, Bexiga e Barra Funda e La divina increnca\",\"authors\":\"H. Pereira\",\"doi\":\"10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.217005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este trabalho estabelece aproximações entre as narrativas Brás, Bexiga e Barra Funda, de António de Alcântara Machado (1927), e os poemas paródicos de La divina increnca (1924), obra publicada por Juó Bananére, pseudônimo de Alexandre Ribeiro Marcondes Machado, inspiradas no cotidiano na cidade de São Paulo no início do século passado. Ambos exerceram (não só) atividades em jornais e revistas durante a eferverscência do modernismo que trouxe incontáveis inovações à literatura brasileira. Curiosamente, ambos vinham de conhecidas famílias paulistas, sem nenhum vínculo direto com a comunidade italiana que se instalava aos poucos na cidade, e pela qual sentiam uma espécie de fascínio, em especial por sua linguagem e seu modo de expressão. A espontaneidade das personagens que povoam o pequeno núcleo em bairros paulistanos inspirou a obra de Alcântara Machado. Por sua vez, Juó Bananére encantou-se com a saborosa mescla entre a língua portuguesa e a italiana, ouvida nos bairros próximos, o que o levou reescrever paródias e sátiras de poemas românticos e parnasianos da literatura brasileira, e de outros tempos e de outras literaturas,  como sonetos de Camões ou Edgar Allan Poe.\",\"PeriodicalId\":508189,\"journal\":{\"name\":\"Literartes\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literartes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.217005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literartes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.217005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

安东尼奥-德阿尔坎塔拉-马查多(António de Alcântara Machado,1927 年)的叙事诗《Brás, Bexiga e Barra Funda》与亚历山大-里贝罗-马孔德斯-马查多(Alexandre Ribeiro Marcondes Machado,笔名 Juó Bananére,1924 年)出版的作品《La divina increnca》(1924 年)中的戏仿诗有相似之处,灵感来自上世纪初圣保罗市的日常生活。在为巴西文学带来无数创新的现代主义浪潮中,两人(不仅)都活跃于报刊杂志。奇怪的是,他们都出身于圣保罗的名门望族,与逐渐在这座城市定居的意大利人群体没有直接联系,但他们对意大利人的语言和表达方式情有独钟。阿尔坎塔拉-马查多的创作灵感来源于圣保罗街区小核心人物的自发性。Juó Bananére 则被附近街区葡萄牙语和意大利语交融的风味所陶醉,这促使他改写了巴西文学、其他时代和其他文学中的浪漫主义诗歌和帕纳西亚诗歌的模仿和讽刺作品,如卡蒙斯或埃德加-爱伦-坡的十四行诗。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Modernismo brasileiro à italiana: Brás, Bexiga e Barra Funda e La divina increnca
Este trabalho estabelece aproximações entre as narrativas Brás, Bexiga e Barra Funda, de António de Alcântara Machado (1927), e os poemas paródicos de La divina increnca (1924), obra publicada por Juó Bananére, pseudônimo de Alexandre Ribeiro Marcondes Machado, inspiradas no cotidiano na cidade de São Paulo no início do século passado. Ambos exerceram (não só) atividades em jornais e revistas durante a eferverscência do modernismo que trouxe incontáveis inovações à literatura brasileira. Curiosamente, ambos vinham de conhecidas famílias paulistas, sem nenhum vínculo direto com a comunidade italiana que se instalava aos poucos na cidade, e pela qual sentiam uma espécie de fascínio, em especial por sua linguagem e seu modo de expressão. A espontaneidade das personagens que povoam o pequeno núcleo em bairros paulistanos inspirou a obra de Alcântara Machado. Por sua vez, Juó Bananére encantou-se com a saborosa mescla entre a língua portuguesa e a italiana, ouvida nos bairros próximos, o que o levou reescrever paródias e sátiras de poemas românticos e parnasianos da literatura brasileira, e de outros tempos e de outras literaturas,  como sonetos de Camões ou Edgar Allan Poe.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Autoria e Literatura Infantil em O Diabo na noite de Natal, de Osman Lins Poesia, visualidade e cubismo em "Água-forte", poema de Manuel Bandeira As meninas de Clarice Lispector e a tradução da infância em suas obras Mário de Andrade para a jovem geração, de Nelly Novaes Coelho Anita Malfatti e a reflexão sobre o espaço feminino na arte: Uma análise do livro infantil Aconteceu às 19:22
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1