波斯视角下的皇帝译本(Theophylact Simocatta,IV,13):思考与假设

Lia Raffaella Cresci
{"title":"波斯视角下的皇帝译本(Theophylact Simocatta,IV,13):思考与假设","authors":"Lia Raffaella Cresci","doi":"10.3917/dha.492.0059","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’ouvrage historique de Théophylacte Simocatta raconte l’ambassade persane demandant l’aide de l’empereur Maurice pour défendre le souverain perse Cosroes contre la rébellion du général Vahran. Cet article se concentre sur le discours des ambassadeurs perses et, en particulier, sur la translatio imperii conçue dans une perspective persane qui en constitue l’ἀκμή idéologique et rhétorique. Il examine également la portée idéologique de cette translatio dans le contexte historique du règne d’Héraclius, sous lequel Théophylacte a écrit, et dans celui de Constantin VII, sous le règne duquel a été compilé le recueil des excerpta de legationibus qui comprend le passage de Théophylacte, mais pas le discours des ambassadeurs perses.","PeriodicalId":505178,"journal":{"name":"Dialogues d'histoire ancienne","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Una translatio imperii in ottica persiana (Teofilatto Simocatta, IV, 13): riflessioni e ipotesi\",\"authors\":\"Lia Raffaella Cresci\",\"doi\":\"10.3917/dha.492.0059\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’ouvrage historique de Théophylacte Simocatta raconte l’ambassade persane demandant l’aide de l’empereur Maurice pour défendre le souverain perse Cosroes contre la rébellion du général Vahran. Cet article se concentre sur le discours des ambassadeurs perses et, en particulier, sur la translatio imperii conçue dans une perspective persane qui en constitue l’ἀκμή idéologique et rhétorique. Il examine également la portée idéologique de cette translatio dans le contexte historique du règne d’Héraclius, sous lequel Théophylacte a écrit, et dans celui de Constantin VII, sous le règne duquel a été compilé le recueil des excerpta de legationibus qui comprend le passage de Théophylacte, mais pas le discours des ambassadeurs perses.\",\"PeriodicalId\":505178,\"journal\":{\"name\":\"Dialogues d'histoire ancienne\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dialogues d'histoire ancienne\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/dha.492.0059\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dialogues d'histoire ancienne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/dha.492.0059","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

西奥菲拉克特-西莫卡塔的历史著作讲述了波斯使团请求莫里斯皇帝帮助波斯统治者科斯罗伊斯抵御瓦赫兰将军叛乱的故事。本文重点关注波斯使节的话语,尤其是以波斯视角构思的 "translatio imperii",这构成了其意识形态和修辞上的ἀκμή。本研究还从希奥菲拉克图斯(Theophylactus)写作时期的赫拉克留斯(Heraclius)统治和君士坦丁七世(Constantine VII)统治时期的历史背景出发,探讨了该译本的意识形态意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Una translatio imperii in ottica persiana (Teofilatto Simocatta, IV, 13): riflessioni e ipotesi
L’ouvrage historique de Théophylacte Simocatta raconte l’ambassade persane demandant l’aide de l’empereur Maurice pour défendre le souverain perse Cosroes contre la rébellion du général Vahran. Cet article se concentre sur le discours des ambassadeurs perses et, en particulier, sur la translatio imperii conçue dans une perspective persane qui en constitue l’ἀκμή idéologique et rhétorique. Il examine également la portée idéologique de cette translatio dans le contexte historique du règne d’Héraclius, sous lequel Théophylacte a écrit, et dans celui de Constantin VII, sous le règne duquel a été compilé le recueil des excerpta de legationibus qui comprend le passage de Théophylacte, mais pas le discours des ambassadeurs perses.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Von Kios nach Kimiata. Neue Überlegungen zur Chronologie des Mithradates von Kios und des Mithradates Ktistes sowie zur Gründung des Mithradatidenreiches Brasidas and Thucydides: Hero and His Historian El líder carismático tardoantiguo biografiado por el adepto. Los casos de la Vida de Plotino por Porfirio de Tiro y la Vida de Crisancio por Eunapio de Sardes Cyrus the Gentleman (καλοκἀγαθός)?: Xenophon’s  Cyropaedia and Leo Strauss Una translatio imperii in ottica persiana (Teofilatto Simocatta, IV, 13): riflessioni e ipotesi
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1