基于语料库的英语-乌尔都语法律词汇开发机制

Muhammad Javed Iqbal, U. Sadia, H. Qasim
{"title":"基于语料库的英语-乌尔都语法律词汇开发机制","authors":"Muhammad Javed Iqbal, U. Sadia, H. Qasim","doi":"10.54692/jelle.2023.0504192","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The most creative and educational reference materials for professionals in a specific area, both within and across cultures, are dictionaries. The complete process of creating a bilingual English-Urdu vocabulary of law is addressed in this paper. This includes all phases of the compilation process including planning, terms extraction, parallel corpus construction, and review. It also demonstrates many difficulties the glossary’s writers had while dealing with a large quantity of material and offers sensible solutions for creating a useful output for the audience. The research suggests focusing the efforts on the field of lexicography largely on creating bilingual dictionaries that are both general and specialized, employing an appropriate approach that effectively addresses the demands of the target audience. The study is restricted to addressing the creation of the English-Urdu legal lexicon. On lexicographical conventions with other language pairings, more study be done. Additionally, comparative studies can be carried out to explore their function as valuable resources for various professions across cultural boundaries.","PeriodicalId":127188,"journal":{"name":"Journal of English Language, Literature and Education","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Corpus-Based Mechanism of Developing English-Urdu Legal Glossary\",\"authors\":\"Muhammad Javed Iqbal, U. Sadia, H. Qasim\",\"doi\":\"10.54692/jelle.2023.0504192\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The most creative and educational reference materials for professionals in a specific area, both within and across cultures, are dictionaries. The complete process of creating a bilingual English-Urdu vocabulary of law is addressed in this paper. This includes all phases of the compilation process including planning, terms extraction, parallel corpus construction, and review. It also demonstrates many difficulties the glossary’s writers had while dealing with a large quantity of material and offers sensible solutions for creating a useful output for the audience. The research suggests focusing the efforts on the field of lexicography largely on creating bilingual dictionaries that are both general and specialized, employing an appropriate approach that effectively addresses the demands of the target audience. The study is restricted to addressing the creation of the English-Urdu legal lexicon. On lexicographical conventions with other language pairings, more study be done. Additionally, comparative studies can be carried out to explore their function as valuable resources for various professions across cultural boundaries.\",\"PeriodicalId\":127188,\"journal\":{\"name\":\"Journal of English Language, Literature and Education\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of English Language, Literature and Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54692/jelle.2023.0504192\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Language, Literature and Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54692/jelle.2023.0504192","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

词典是为特定领域的专业人士提供的最具创造性和教育性的参考资料,无论是在文化内还是在文化间。本文介绍了创建英语-乌尔都语双语法律词汇的完整过程。这包括编纂过程的所有阶段,包括规划、术语提取、平行语料库建设和审查。它还展示了词汇编纂者在处理大量材料时遇到的许多困难,并提出了为受众创造有用成果的合理解决方案。研究建议将词汇学领域的工作重点主要放在创建既通用又专业的双语词典上,采用适当的方法有效地满足目标受众的需求。本研究仅限于解决英语-乌尔都语法律词典的创建问题。关于与其他语言配对的词典惯例,还需要做更多的研究。此外,还可以开展比较研究,探索其作为跨文化界限的各种专业的宝贵资源的功能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Corpus-Based Mechanism of Developing English-Urdu Legal Glossary
The most creative and educational reference materials for professionals in a specific area, both within and across cultures, are dictionaries. The complete process of creating a bilingual English-Urdu vocabulary of law is addressed in this paper. This includes all phases of the compilation process including planning, terms extraction, parallel corpus construction, and review. It also demonstrates many difficulties the glossary’s writers had while dealing with a large quantity of material and offers sensible solutions for creating a useful output for the audience. The research suggests focusing the efforts on the field of lexicography largely on creating bilingual dictionaries that are both general and specialized, employing an appropriate approach that effectively addresses the demands of the target audience. The study is restricted to addressing the creation of the English-Urdu legal lexicon. On lexicographical conventions with other language pairings, more study be done. Additionally, comparative studies can be carried out to explore their function as valuable resources for various professions across cultural boundaries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Challenging Patriarchal Dominance: Jessie Burton's The House of Fortune and the Female Protagonist's Quest for Autonomy Celebrities’ Debunking Rumours and Misinterpretations: A Case Study of BTS’ Namjoon’s Letter on Weverse Through Pragmastylistic Analysis Organization of Words in the Mental Lexicon: A Psycholinguistic Study A Critical Discourse Analysis on the Variations of Language Used by Tomboy Characters in Pakistani Dramas A Corpus-Based Mechanism of Developing English-Urdu Legal Glossary
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1