体现种族和定居者身份:浅析夏威夷的英语韩剧《辛昌》(1938 年

IF 0.2 Q4 AREA STUDIES Seoul Journal of Korean Studies Pub Date : 2024-01-10 DOI:10.1353/seo.2023.a916935
Heeyoung Choi
{"title":"体现种族和定居者身份:浅析夏威夷的英语韩剧《辛昌》(1938 年","authors":"Heeyoung Choi","doi":"10.1353/seo.2023.a916935","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p>In 1938, Koreans in Hawai'i premiered an English-language play, <i>Sim Cheong</i> (<i>Sim Chung</i>), at the Honolulu Academy of Arts to celebrate the Korean Spring Festival. <i>Sim Cheong</i> is an adaptation by a second-generation Korean of a cherished Korean folktale, <i>The Story of Sim Cheong</i>, emphasizing filial piety. This study uses <i>Sim Cheong</i> to examine the cultural milieu of 1930s Hawai'i and the complex identities interwoven within the Korean diaspora, revealing efforts by Koreans to preserve their ethnic pride while creating a sense of closeness with the white upper class. The adaptation signalled a dramaturgical shift from the original story, often framed in the context of Confucianism and Buddhism, to a theatrical production incorporating musical performances and revised storylines. This shift is encapsulated in the contrast between the play's downplaying of the boat scene, commonly regarded as pivotal in illustrating the protagonist's commitment to filial piety, and accentuation of the scene depicting the initial encounter between Sim Cheong and the King, presenting independent and diverse elements of Korean culture and conveying undertones of Christian belief. Through this analysis of local political, social, and cultural realms, this study identifies dual identities existing in the Korean diaspora surpassing the confines of a generic pan-ethnic Asian American identity, unraveling the intricate interplay between the preservation of ethnic pride and the imperative of assimilation within the broader sociocultural landscape.</p></p>","PeriodicalId":41678,"journal":{"name":"Seoul Journal of Korean Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-01-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Embodying Ethnic and Settler Identities: An Analysis of the English-Language Korean Play Sim Cheong (1938) in Hawai'i\",\"authors\":\"Heeyoung Choi\",\"doi\":\"10.1353/seo.2023.a916935\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Abstract:</p><p>In 1938, Koreans in Hawai'i premiered an English-language play, <i>Sim Cheong</i> (<i>Sim Chung</i>), at the Honolulu Academy of Arts to celebrate the Korean Spring Festival. <i>Sim Cheong</i> is an adaptation by a second-generation Korean of a cherished Korean folktale, <i>The Story of Sim Cheong</i>, emphasizing filial piety. This study uses <i>Sim Cheong</i> to examine the cultural milieu of 1930s Hawai'i and the complex identities interwoven within the Korean diaspora, revealing efforts by Koreans to preserve their ethnic pride while creating a sense of closeness with the white upper class. The adaptation signalled a dramaturgical shift from the original story, often framed in the context of Confucianism and Buddhism, to a theatrical production incorporating musical performances and revised storylines. This shift is encapsulated in the contrast between the play's downplaying of the boat scene, commonly regarded as pivotal in illustrating the protagonist's commitment to filial piety, and accentuation of the scene depicting the initial encounter between Sim Cheong and the King, presenting independent and diverse elements of Korean culture and conveying undertones of Christian belief. Through this analysis of local political, social, and cultural realms, this study identifies dual identities existing in the Korean diaspora surpassing the confines of a generic pan-ethnic Asian American identity, unraveling the intricate interplay between the preservation of ethnic pride and the imperative of assimilation within the broader sociocultural landscape.</p></p>\",\"PeriodicalId\":41678,\"journal\":{\"name\":\"Seoul Journal of Korean Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-01-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Seoul Journal of Korean Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/seo.2023.a916935\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Seoul Journal of Korean Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/seo.2023.a916935","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:1938 年,夏威夷的韩国人在檀香山艺术学院首演了一部英语戏剧《辛昌》(Sim Cheong),以庆祝韩国的春节。辛昌》是由第二代韩国人改编的韩国民间故事《辛昌的故事》,强调孝道。本研究通过《辛昌》来考察 20 世纪 30 年代夏威夷的文化环境以及韩国侨民交织在一起的复杂身份,揭示了韩国人在与白人上层阶级建立亲近感的同时为保持其民族自豪感所做的努力。改编标志着戏剧艺术的转变,从通常以儒教和佛教为背景的原始故事,转变为融入音乐表演和修订故事情节的戏剧作品。这种转变体现在该剧淡化了通常被认为是体现主人公孝道的关键的划船场景,而突出了描写辛昌与国王初次相遇的场景,呈现了韩国文化中独立而多样的元素,并传达了基督教信仰的暗示。通过对当地政治、社会和文化领域的分析,本研究发现了散居国外的韩国人的双重身份,超越了泛种族亚裔美国人身份的局限,揭示了在更广泛的社会文化背景下,保持民族自豪感与同化的必要性之间错综复杂的相互作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Embodying Ethnic and Settler Identities: An Analysis of the English-Language Korean Play Sim Cheong (1938) in Hawai'i

Abstract:

In 1938, Koreans in Hawai'i premiered an English-language play, Sim Cheong (Sim Chung), at the Honolulu Academy of Arts to celebrate the Korean Spring Festival. Sim Cheong is an adaptation by a second-generation Korean of a cherished Korean folktale, The Story of Sim Cheong, emphasizing filial piety. This study uses Sim Cheong to examine the cultural milieu of 1930s Hawai'i and the complex identities interwoven within the Korean diaspora, revealing efforts by Koreans to preserve their ethnic pride while creating a sense of closeness with the white upper class. The adaptation signalled a dramaturgical shift from the original story, often framed in the context of Confucianism and Buddhism, to a theatrical production incorporating musical performances and revised storylines. This shift is encapsulated in the contrast between the play's downplaying of the boat scene, commonly regarded as pivotal in illustrating the protagonist's commitment to filial piety, and accentuation of the scene depicting the initial encounter between Sim Cheong and the King, presenting independent and diverse elements of Korean culture and conveying undertones of Christian belief. Through this analysis of local political, social, and cultural realms, this study identifies dual identities existing in the Korean diaspora surpassing the confines of a generic pan-ethnic Asian American identity, unraveling the intricate interplay between the preservation of ethnic pride and the imperative of assimilation within the broader sociocultural landscape.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: Published twice a year under the auspices of the Kyujanggak Institute for Korean Studies at Seoul National University, the Seoul Journal of Korean Studies (SJKS) publishes original, state of the field research on Korea''s past and present. A peer-refereed journal, the Seoul Journal of Korean Studies is distributed to institutions and scholars both internationally and domestically. Work published by SJKS comprise in-depth research on established topics as well as new areas of concern, including transnational studies, that reconfigure scholarship devoted to Korean culture, history, literature, religion, and the arts. Unique features of this journal include the explicit aim of providing an English language forum to shape the field of Korean studies both in and outside of Korea. In addition to articles that represent state of the field research, the Seoul Journal of Korean Studies publishes an extensive "Book Notes" section that places particular emphasis on introducing the very best in Korean language scholarship to scholars around the world.
期刊最新文献
The Identity of Joseon Interpreters in the Qing Empire Anthology Publication at the Gyoseogwan in the Nineteenth Century: The Case of the Guamjip The Impact of Educational Migration in the Transition to a Modern City: Focusing on Bukchon as the Locus of Educational Migration to Gyeongseong Ryu Sŏngnyong, Chancellor of Chosŏn Korea: On the Battlefield and in Memory by Choi Byonghyon (review) BTS on the Road by Seok-Kyeong Hong (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1