{"title":"LAVS PISONIS 227-30 的新咏叹调和 telestic?","authors":"Gary P. Vos","doi":"10.1017/s0009838823000964","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article proposes a new acrostic (SAPI) and telestic (SOIS) at Laus Pisonis 227–30. Their position opposite one another is an indication that they are to be read as a single sentence and an admonition to both dedicatee and reader that poet and patron need each other to gain eternal fame. The telestic allows us to reconstruct the poet's usus scribendi of the reflexive possessive pronoun suus.","PeriodicalId":22560,"journal":{"name":"The Classical Quarterly","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A NEW ACROSTIC AND TELESTIC AT LAVS PISONIS 227–30?\",\"authors\":\"Gary P. Vos\",\"doi\":\"10.1017/s0009838823000964\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article proposes a new acrostic (SAPI) and telestic (SOIS) at Laus Pisonis 227–30. Their position opposite one another is an indication that they are to be read as a single sentence and an admonition to both dedicatee and reader that poet and patron need each other to gain eternal fame. The telestic allows us to reconstruct the poet's usus scribendi of the reflexive possessive pronoun suus.\",\"PeriodicalId\":22560,\"journal\":{\"name\":\"The Classical Quarterly\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Classical Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0009838823000964\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Classical Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0009838823000964","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文建议在 Laus Pisonis 227-30 处使用新的咏叹调(SAPI)和望文生义(SOIS)。它们相对的位置表明,它们应作为一个句子来阅读,同时也是对献诗者和读者的告诫,即诗人和赞助人需要彼此才能获得永恒的声誉。通过该诗句,我们可以重构诗人使用反身物主代词 suus 的用法。
A NEW ACROSTIC AND TELESTIC AT LAVS PISONIS 227–30?
This article proposes a new acrostic (SAPI) and telestic (SOIS) at Laus Pisonis 227–30. Their position opposite one another is an indication that they are to be read as a single sentence and an admonition to both dedicatee and reader that poet and patron need each other to gain eternal fame. The telestic allows us to reconstruct the poet's usus scribendi of the reflexive possessive pronoun suus.