公平的女人,红的手,黑的意志:家庭悲剧的种族逻辑

Ariane M. Balizet
{"title":"公平的女人,红的手,黑的意志:家庭悲剧的种族逻辑","authors":"Ariane M. Balizet","doi":"10.1353/sli.2021.a917124","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Fair Women, Red Hands, Black Will(s): <span>Domestic Tragedy’s Racial Logic</span> <!-- /html_title --></li> <li> Ariane M. Balizet (bio) </li> </ul> <p>In Thomas Middleton’s 1608 <em>A Yorkshire Tragedy</em>, the protagonist—a profligate, ferocious householder known only as the “Husband”—is in a gambling-induced rage when his eldest son enters the room and attempts to spin a top at his feet. As the Husband grabs his son and threatens him with a knife, the child exclaims,</p> SON. <p>Oh, what will you do, father?—I am your white boy.</p> HUSBAND. <p><em>[Strikes him]</em> Thou shalt be my red boy. Take that! (4.98–9)</p> <p>“White boy,” as many editors note, was a relatively common term of endearment in the Renaissance for a darling or beloved child. In Henry Porter’s 1599 <em>Two Angry Women of Abington</em>, a young woman expresses her romantic interest in a neighbor by asking, “Whose white boy is that same? Know ye his mother?” (8.76). In Francis Beaumont’s <em>Knight of the Burning Pestle</em>, Mistress Merrythought addresses her son Michael: “What says my white boy?” (2.87). The clownish Bergetto, in John Ford’s <em>‘Tis Pity She’s a Whore</em>, boasts of the fortune he is sure to inherit at his uncle’s death: “I am his white boy,” he says, “and will not be gulled” (1.3.82–83). In these latter and less violent examples, the phrase “white boy” connotes affection and familiarity by way of affirming the value of lineage; these boys are made White when claimed by familial relations or designated a worthy heir.</p> <p>Scholars and editors have registered the use of “white boy” as a marker of innocence and pride without acknowledging, however, how these qualities naturalize whiteness as the ideal against which the Husband’s unnatural actions are made visible. As the child cries for mercy, his father insists that infanticide is an act of charitable protection from loss of wealth and status:</p> SON. <p>Oh, you hurt me, father.</p> HUSBAND. <p>My eldest beggar, thou shalt not live to ask an usurer bread, to cry at a great man’s gate, or follow ‘Good your Honour’ by a couch. No, nor your brother; ’tis charity to brain <strong>[End Page 41]</strong> you.</p> SON. <p>How shall I learn now my head’s broke?</p> HUSBAND. <p><em>(Stabs him)</em> Bleed, bleed, rather than beg, beg! (4.102–07)</p> <p>Whiteness, in this scene, comprises not only the privileges of familial affection—including the child’s purported innocence and the unquestioned paternity that the father should protect—but also a domestic identity based on racial logics of lineage, purity, and property. These racial logics are rarely acknowledged as such in studies of early modern domestic tragedy, an omission that perpetuates the notion that racial dynamics are not salient within the domain of early modern domesticity or, analogously, within the domestic concerns of sixteenth and seventeenth century England. This notion implies that race is a category carried in the bodies of Black and Brown “others” instead of a process engineered by colonial ambition and continually produced and negotiated by subjects of colonial powers. For Ian Smith,</p> <blockquote> <p>The failure among critics to routinely remark whiteness as a fully realized racial category in all white plays—that is, where all the characters are presumed to be white unless otherwise noted—enables the normative invisibility of whiteness, which is a sign of its hegemony.</p> (107) </blockquote> <p>While it is almost certain that the <em>Yorkshire</em> Husband, Wife, and Sons are all White, the “normative invisibility” of this whiteness conceals the violent conflict over racial privilege fundamental to the genre of domestic tragedy.</p> <p>Whiteness is, in fact, hyper-visible in the white boy/red boy exchange, although centuries of hegemonic scholarly and pedagogical practice have encouraged us to retain bright lines between whiteness as a racial category and its other associations with goodness, purity, and innocence. Because the genre of domestic tragedy focuses primarily on the private affairs of middle-class families with deep ancestral ties to a region or city in England, the racial dynamics in plays like <em>A Yorkshire Tragedy</em> have been largely overlooked, and considerations of race reserved for plays that feature characters whose racialization is primarily associated with foreign locales. Too often, Kim F. Hall has...</p> </p>","PeriodicalId":501368,"journal":{"name":"Studies in the Literary Imagination","volume":"232 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Fair Women, Red Hands, Black Will(s): Domestic Tragedy's Racial Logic\",\"authors\":\"Ariane M. Balizet\",\"doi\":\"10.1353/sli.2021.a917124\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Fair Women, Red Hands, Black Will(s): <span>Domestic Tragedy’s Racial Logic</span> <!-- /html_title --></li> <li> Ariane M. Balizet (bio) </li> </ul> <p>In Thomas Middleton’s 1608 <em>A Yorkshire Tragedy</em>, the protagonist—a profligate, ferocious householder known only as the “Husband”—is in a gambling-induced rage when his eldest son enters the room and attempts to spin a top at his feet. As the Husband grabs his son and threatens him with a knife, the child exclaims,</p> SON. <p>Oh, what will you do, father?—I am your white boy.</p> HUSBAND. <p><em>[Strikes him]</em> Thou shalt be my red boy. Take that! (4.98–9)</p> <p>“White boy,” as many editors note, was a relatively common term of endearment in the Renaissance for a darling or beloved child. In Henry Porter’s 1599 <em>Two Angry Women of Abington</em>, a young woman expresses her romantic interest in a neighbor by asking, “Whose white boy is that same? Know ye his mother?” (8.76). In Francis Beaumont’s <em>Knight of the Burning Pestle</em>, Mistress Merrythought addresses her son Michael: “What says my white boy?” (2.87). The clownish Bergetto, in John Ford’s <em>‘Tis Pity She’s a Whore</em>, boasts of the fortune he is sure to inherit at his uncle’s death: “I am his white boy,” he says, “and will not be gulled” (1.3.82–83). In these latter and less violent examples, the phrase “white boy” connotes affection and familiarity by way of affirming the value of lineage; these boys are made White when claimed by familial relations or designated a worthy heir.</p> <p>Scholars and editors have registered the use of “white boy” as a marker of innocence and pride without acknowledging, however, how these qualities naturalize whiteness as the ideal against which the Husband’s unnatural actions are made visible. As the child cries for mercy, his father insists that infanticide is an act of charitable protection from loss of wealth and status:</p> SON. <p>Oh, you hurt me, father.</p> HUSBAND. <p>My eldest beggar, thou shalt not live to ask an usurer bread, to cry at a great man’s gate, or follow ‘Good your Honour’ by a couch. No, nor your brother; ’tis charity to brain <strong>[End Page 41]</strong> you.</p> SON. <p>How shall I learn now my head’s broke?</p> HUSBAND. <p><em>(Stabs him)</em> Bleed, bleed, rather than beg, beg! (4.102–07)</p> <p>Whiteness, in this scene, comprises not only the privileges of familial affection—including the child’s purported innocence and the unquestioned paternity that the father should protect—but also a domestic identity based on racial logics of lineage, purity, and property. These racial logics are rarely acknowledged as such in studies of early modern domestic tragedy, an omission that perpetuates the notion that racial dynamics are not salient within the domain of early modern domesticity or, analogously, within the domestic concerns of sixteenth and seventeenth century England. This notion implies that race is a category carried in the bodies of Black and Brown “others” instead of a process engineered by colonial ambition and continually produced and negotiated by subjects of colonial powers. For Ian Smith,</p> <blockquote> <p>The failure among critics to routinely remark whiteness as a fully realized racial category in all white plays—that is, where all the characters are presumed to be white unless otherwise noted—enables the normative invisibility of whiteness, which is a sign of its hegemony.</p> (107) </blockquote> <p>While it is almost certain that the <em>Yorkshire</em> Husband, Wife, and Sons are all White, the “normative invisibility” of this whiteness conceals the violent conflict over racial privilege fundamental to the genre of domestic tragedy.</p> <p>Whiteness is, in fact, hyper-visible in the white boy/red boy exchange, although centuries of hegemonic scholarly and pedagogical practice have encouraged us to retain bright lines between whiteness as a racial category and its other associations with goodness, purity, and innocence. Because the genre of domestic tragedy focuses primarily on the private affairs of middle-class families with deep ancestral ties to a region or city in England, the racial dynamics in plays like <em>A Yorkshire Tragedy</em> have been largely overlooked, and considerations of race reserved for plays that feature characters whose racialization is primarily associated with foreign locales. Too often, Kim F. Hall has...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":501368,\"journal\":{\"name\":\"Studies in the Literary Imagination\",\"volume\":\"232 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in the Literary Imagination\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/sli.2021.a917124\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in the Literary Imagination","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/sli.2021.a917124","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 在托马斯-米德尔顿(Thomas Middleton)1608 年创作的《约克郡悲剧》(A Yorkshire Tragedy)中,主人公--一个挥霍无度、凶残成性、只被称为 "丈夫 "的家庭主妇--因赌博而暴怒,此时他的长子闯入房间,试图在他脚下旋转陀螺。当 "丈夫 "抓住儿子并用刀威胁他时,孩子惊呼道:"儿子。我是你的白人儿子。我是你的白人儿子[你是我的红孩子。接招吧!(4.98-9)正如许多编辑所指出的,"白小子 "在文艺复兴时期是一个相对常见的爱称,指亲爱的或心爱的孩子。在亨利-波特(Henry Porter)1599 年创作的《阿宾顿的两个愤怒的女人》(Two Angry Women of Abington)中,一位年轻女子在表达对邻居的浪漫兴趣时问道:"那个白小子是谁的?你们知道他的母亲吗?(8.76).在弗朗西斯-博蒙的《燃杵骑士》中,女主人梅里思特对她的儿子迈克尔说:"我的白小子怎么说?(2.87).在约翰-福特的《可惜她是个妓女》中,小丑贝格托夸耀他叔叔死后他肯定能继承一笔财产:"他说:"我是他的小白脸,不会被骗的"(1.3.82-83)。在后面这些不那么激烈的例子中,"白人男孩 "一词通过肯定血统的价值,蕴含着亲切和熟悉的含义;当这些男孩被家族关系认领或被指定为有价值的继承人时,他们就成了白人。学者和编辑将 "白人男孩 "作为纯真和骄傲的标志,但却没有意识到这些特质是如何将白人自然化为理想的,而丈夫的不自然行为正是在这种理想的映衬下显现出来的。当孩子哭着求饶时,他的父亲坚持认为,杀婴是一种慈善行为,可以保护孩子免受财富和地位的损失:儿子哦,你伤害了我,父亲。我的大乞丐我的大乞丐,你不能活着向高利贷者要面包,不能在大人物门前哭泣,也不能在沙发上跟着 "大人好"。不,你哥哥也一样;这是对你的施舍。儿子现在我的脑袋坏了,该怎么学习呢?丈夫。(刺他)流血,流血,而不是乞求,乞求!(4.102-07)在这个场景中,白人不仅包括家庭亲情的特权--包括孩子所谓的天真无邪和父亲应该保护的不容置疑的父权,还包括基于血统、纯洁和财产等种族逻辑的家庭身份。在对现代早期家庭悲剧的研究中,这些种族逻辑很少得到承认,这一疏忽延续了这样一种观念,即在现代早期的家庭生活中,或者类似于在 16 世纪和 17 世纪英国的家庭关注中,种族动态并不突出。这一概念意味着种族是黑人和棕色 "他人 "身体中的一个类别,而不是殖民野心所设计的一个过程,也不是殖民国家的臣民不断制造和协商的过程。伊恩-史密斯(Ian Smith)认为,在所有白人戏剧中,即除非另有说明,否则所有角色都被假定为白人,批评家未能将白人作为一个完全实现的种族类别进行例行评论,这使得白人的规范性隐形成为可能,而这正是白人霸权的标志。(107)虽然几乎可以肯定约克郡的丈夫、妻子和儿子都是白人,但这种白人的 "规范性隐形 "掩盖了家庭悲剧体裁中种族特权的激烈冲突。尽管几个世纪以来的霸权学术和教学实践一直鼓励我们在作为种族范畴的白人与其他与善良、纯洁和天真相关的事物之间保持清晰的界限,但事实上,白人在白人男孩与红人男孩的交流中是超级可见的。由于家庭悲剧这一体裁主要关注的是中产阶级家庭的私事,这些家庭的祖先与英国的某个地区或城市有着深厚的关系,因此《约克郡悲剧》等剧作中的种族动态在很大程度上被忽视了,而对于种族的考虑则被保留到了那些以种族化主要与外国地方相关的人物为主角的剧作中。Kim F. Hall经常...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Fair Women, Red Hands, Black Will(s): Domestic Tragedy's Racial Logic
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Fair Women, Red Hands, Black Will(s): Domestic Tragedy’s Racial Logic
  • Ariane M. Balizet (bio)

In Thomas Middleton’s 1608 A Yorkshire Tragedy, the protagonist—a profligate, ferocious householder known only as the “Husband”—is in a gambling-induced rage when his eldest son enters the room and attempts to spin a top at his feet. As the Husband grabs his son and threatens him with a knife, the child exclaims,

SON.

Oh, what will you do, father?—I am your white boy.

HUSBAND.

[Strikes him] Thou shalt be my red boy. Take that! (4.98–9)

“White boy,” as many editors note, was a relatively common term of endearment in the Renaissance for a darling or beloved child. In Henry Porter’s 1599 Two Angry Women of Abington, a young woman expresses her romantic interest in a neighbor by asking, “Whose white boy is that same? Know ye his mother?” (8.76). In Francis Beaumont’s Knight of the Burning Pestle, Mistress Merrythought addresses her son Michael: “What says my white boy?” (2.87). The clownish Bergetto, in John Ford’s ‘Tis Pity She’s a Whore, boasts of the fortune he is sure to inherit at his uncle’s death: “I am his white boy,” he says, “and will not be gulled” (1.3.82–83). In these latter and less violent examples, the phrase “white boy” connotes affection and familiarity by way of affirming the value of lineage; these boys are made White when claimed by familial relations or designated a worthy heir.

Scholars and editors have registered the use of “white boy” as a marker of innocence and pride without acknowledging, however, how these qualities naturalize whiteness as the ideal against which the Husband’s unnatural actions are made visible. As the child cries for mercy, his father insists that infanticide is an act of charitable protection from loss of wealth and status:

SON.

Oh, you hurt me, father.

HUSBAND.

My eldest beggar, thou shalt not live to ask an usurer bread, to cry at a great man’s gate, or follow ‘Good your Honour’ by a couch. No, nor your brother; ’tis charity to brain [End Page 41] you.

SON.

How shall I learn now my head’s broke?

HUSBAND.

(Stabs him) Bleed, bleed, rather than beg, beg! (4.102–07)

Whiteness, in this scene, comprises not only the privileges of familial affection—including the child’s purported innocence and the unquestioned paternity that the father should protect—but also a domestic identity based on racial logics of lineage, purity, and property. These racial logics are rarely acknowledged as such in studies of early modern domestic tragedy, an omission that perpetuates the notion that racial dynamics are not salient within the domain of early modern domesticity or, analogously, within the domestic concerns of sixteenth and seventeenth century England. This notion implies that race is a category carried in the bodies of Black and Brown “others” instead of a process engineered by colonial ambition and continually produced and negotiated by subjects of colonial powers. For Ian Smith,

The failure among critics to routinely remark whiteness as a fully realized racial category in all white plays—that is, where all the characters are presumed to be white unless otherwise noted—enables the normative invisibility of whiteness, which is a sign of its hegemony.

(107)

While it is almost certain that the Yorkshire Husband, Wife, and Sons are all White, the “normative invisibility” of this whiteness conceals the violent conflict over racial privilege fundamental to the genre of domestic tragedy.

Whiteness is, in fact, hyper-visible in the white boy/red boy exchange, although centuries of hegemonic scholarly and pedagogical practice have encouraged us to retain bright lines between whiteness as a racial category and its other associations with goodness, purity, and innocence. Because the genre of domestic tragedy focuses primarily on the private affairs of middle-class families with deep ancestral ties to a region or city in England, the racial dynamics in plays like A Yorkshire Tragedy have been largely overlooked, and considerations of race reserved for plays that feature characters whose racialization is primarily associated with foreign locales. Too often, Kim F. Hall has...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Student-Friendly Editions—a Pedagogical and Scholarly Experiment with A Warning for Fair Women Fair Women, Red Hands, Black Will(s): Domestic Tragedy's Racial Logic Inside Out: Early Modern Domestic Tragedy and the Dramaturgy of Extrusion Death and Domesticity: Reassessing Domestic Dramas of the Renaissance Finding Her Conscience: Auditing Female Confession in A Warning for Fair Women
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1