{"title":"通过日本对弗拉门戈文化的商品化反思罗莎莉亚","authors":"Yeon-Soo Kim","doi":"10.1353/rmc.2023.a919725","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p>How has the cultural appropriation of flamenco been conceived and questioned? What does it mean to profess ownership and rights of intangible minority cultural heritage, such as musical performance, when consumed globally? Do critics of cultural appropriation conceal a purist vision of culture or advance social justice against \"culture vultures\" who profit off aesthetics, beats, and stereotypes of different cultures? My article unpacks implicit questions involved in Rosalía's cultural appropriation by engaging with various theoretical models and contextual ambivalences. In doing so, I demonstrate why any critical reflection on this topic is complex. In order to provide a historical perspective on the discussion, I draw on Basilio Martín Patino's <i>Desde lo más hondo II: El museo japonés</i> (1998), a documentary discussing the Japanese commodification of flamenco. The film reveals how a Japanese entrepreneur appropriates the Andalusian Romani culture that was facing a decline in popularity in its original territory.</p></p>","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Rethinking Rosalía Through the Japanese Commodification of Flamenco Culture\",\"authors\":\"Yeon-Soo Kim\",\"doi\":\"10.1353/rmc.2023.a919725\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Abstract:</p><p>How has the cultural appropriation of flamenco been conceived and questioned? What does it mean to profess ownership and rights of intangible minority cultural heritage, such as musical performance, when consumed globally? Do critics of cultural appropriation conceal a purist vision of culture or advance social justice against \\\"culture vultures\\\" who profit off aesthetics, beats, and stereotypes of different cultures? My article unpacks implicit questions involved in Rosalía's cultural appropriation by engaging with various theoretical models and contextual ambivalences. In doing so, I demonstrate why any critical reflection on this topic is complex. In order to provide a historical perspective on the discussion, I draw on Basilio Martín Patino's <i>Desde lo más hondo II: El museo japonés</i> (1998), a documentary discussing the Japanese commodification of flamenco. The film reveals how a Japanese entrepreneur appropriates the Andalusian Romani culture that was facing a decline in popularity in its original territory.</p></p>\",\"PeriodicalId\":42940,\"journal\":{\"name\":\"ROMANCE NOTES\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2024-02-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ROMANCE NOTES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/rmc.2023.a919725\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANCE NOTES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/rmc.2023.a919725","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要:对弗拉门戈的文化挪用是如何设想和质疑的?在全球范围内消费非物质少数民族文化遗产(如音乐表演)时,宣称其所有权和权利意味着什么?文化挪用的批评者是在掩盖一种纯粹主义的文化观,还是在推进社会正义,反对 "文化秃鹫 "从不同文化的美学、节拍和刻板印象中获利?我的文章通过探讨各种理论模型和背景矛盾,揭示了罗莎莉亚的文化挪用行为中隐含的问题。在此过程中,我证明了为什么对这一主题的任何批判性思考都是复杂的。为了提供讨论的历史视角,我借鉴了 Basilio Martín Patino 的《Desde lo más hondo II: El museo japonés》(1998 年),这是一部讨论日本将弗拉门戈商品化的纪录片。该片揭示了一位日本企业家如何盗用在其原有领土上面临流行衰退的安达卢西亚罗曼尼文化。
Rethinking Rosalía Through the Japanese Commodification of Flamenco Culture
Abstract:
How has the cultural appropriation of flamenco been conceived and questioned? What does it mean to profess ownership and rights of intangible minority cultural heritage, such as musical performance, when consumed globally? Do critics of cultural appropriation conceal a purist vision of culture or advance social justice against "culture vultures" who profit off aesthetics, beats, and stereotypes of different cultures? My article unpacks implicit questions involved in Rosalía's cultural appropriation by engaging with various theoretical models and contextual ambivalences. In doing so, I demonstrate why any critical reflection on this topic is complex. In order to provide a historical perspective on the discussion, I draw on Basilio Martín Patino's Desde lo más hondo II: El museo japonés (1998), a documentary discussing the Japanese commodification of flamenco. The film reveals how a Japanese entrepreneur appropriates the Andalusian Romani culture that was facing a decline in popularity in its original territory.