Janne Bondi Johannessen, Björn Lundquist, Yulia Rodina, Eirik Tengesdal, Nina Hagen Kaldhol, Emel Türker, Valantis Fyndanis
{"title":"以希腊语为第一语言、以俄语为第一语言和以土耳其语为第一语言的挪威语第二语言使用者在语法性别分配和预测处理方面的跨语言效应","authors":"Janne Bondi Johannessen, Björn Lundquist, Yulia Rodina, Eirik Tengesdal, Nina Hagen Kaldhol, Emel Türker, Valantis Fyndanis","doi":"10.1177/02676583241227709","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study examines grammatical gender knowledge in offline production (gender marking on indefinite articles) and online gender processing (visual world paradigm) in adult second language (L2) learners of Norwegian with three different first languages (L1s): Greek, Russian, and Turkish. In particular, it investigates the role of the following factors: (1) presence vs. absence of grammatical gender in L1 (Norwegian, Greek and Russian have gender, whereas Turkish does not), (2) lexical gender congruency, (3) structural similarity between L1 and L2 in the realization of gender, and (4) proficiency in L2. In offline production, no difference was found between the three L2 groups: they all overused the default gender (masculine). However, L1 effects were observed in the eye-tracking task, where the high-proficiency L1 Greek and L1 Russian speakers showed earlier and more prominent signs of predictive gender processing compared to the high-proficiency L1 Turkish speakers. There were no effects of lexical gender congruency or structural similarity. This suggests that, when it comes to predictive gender processing, what matters is proficiency and the presence vs. absence of grammatical gender in the L1. We interpret the findings in the context of current approaches to predictive processing emphasizing the role of cue reliability and utility.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2024-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-linguistic effects in grammatical gender assignment and predictive processing in L1 Greek, L1 Russian, and L1 Turkish speakers of Norwegian as a second language\",\"authors\":\"Janne Bondi Johannessen, Björn Lundquist, Yulia Rodina, Eirik Tengesdal, Nina Hagen Kaldhol, Emel Türker, Valantis Fyndanis\",\"doi\":\"10.1177/02676583241227709\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study examines grammatical gender knowledge in offline production (gender marking on indefinite articles) and online gender processing (visual world paradigm) in adult second language (L2) learners of Norwegian with three different first languages (L1s): Greek, Russian, and Turkish. In particular, it investigates the role of the following factors: (1) presence vs. absence of grammatical gender in L1 (Norwegian, Greek and Russian have gender, whereas Turkish does not), (2) lexical gender congruency, (3) structural similarity between L1 and L2 in the realization of gender, and (4) proficiency in L2. In offline production, no difference was found between the three L2 groups: they all overused the default gender (masculine). However, L1 effects were observed in the eye-tracking task, where the high-proficiency L1 Greek and L1 Russian speakers showed earlier and more prominent signs of predictive gender processing compared to the high-proficiency L1 Turkish speakers. There were no effects of lexical gender congruency or structural similarity. This suggests that, when it comes to predictive gender processing, what matters is proficiency and the presence vs. absence of grammatical gender in the L1. We interpret the findings in the context of current approaches to predictive processing emphasizing the role of cue reliability and utility.\",\"PeriodicalId\":47414,\"journal\":{\"name\":\"Second Language Research\",\"volume\":\"9 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2024-03-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Second Language Research\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/02676583241227709\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Second Language Research","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/02676583241227709","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Cross-linguistic effects in grammatical gender assignment and predictive processing in L1 Greek, L1 Russian, and L1 Turkish speakers of Norwegian as a second language
The present study examines grammatical gender knowledge in offline production (gender marking on indefinite articles) and online gender processing (visual world paradigm) in adult second language (L2) learners of Norwegian with three different first languages (L1s): Greek, Russian, and Turkish. In particular, it investigates the role of the following factors: (1) presence vs. absence of grammatical gender in L1 (Norwegian, Greek and Russian have gender, whereas Turkish does not), (2) lexical gender congruency, (3) structural similarity between L1 and L2 in the realization of gender, and (4) proficiency in L2. In offline production, no difference was found between the three L2 groups: they all overused the default gender (masculine). However, L1 effects were observed in the eye-tracking task, where the high-proficiency L1 Greek and L1 Russian speakers showed earlier and more prominent signs of predictive gender processing compared to the high-proficiency L1 Turkish speakers. There were no effects of lexical gender congruency or structural similarity. This suggests that, when it comes to predictive gender processing, what matters is proficiency and the presence vs. absence of grammatical gender in the L1. We interpret the findings in the context of current approaches to predictive processing emphasizing the role of cue reliability and utility.
期刊介绍:
Second Language Research is a high quality international peer reviewed journal, currently ranked in the top 20 journals in its field by Thomson Scientific (formerly ISI). SLR publishes theoretical and experimental papers concerned with second language acquisition and second language performance, and adheres to a rigorous double-blind reviewing policy in which the identity of both the reviewer and author are always concealed from both parties.