Marta Moskal, Giovanna Fassetta, Maria Grazia Imperiale, Jamie Spurway
{"title":"翻译情感而非语言\"。人道主义口译:挑战难民口译的机构和专业界限","authors":"Marta Moskal, Giovanna Fassetta, Maria Grazia Imperiale, Jamie Spurway","doi":"10.1080/14708477.2024.2317138","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores the findings of a qualitative research project that examined the experiences of humanitarian interpreters in four different European countries: the United Kingdom, Greece, Ita...","PeriodicalId":46608,"journal":{"name":"Language and Intercultural Communication","volume":"305 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2024-03-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘To translate feelings not words’. Humanitarian interpreting: challenging institutional and professional boundaries in interpreting for refugees\",\"authors\":\"Marta Moskal, Giovanna Fassetta, Maria Grazia Imperiale, Jamie Spurway\",\"doi\":\"10.1080/14708477.2024.2317138\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article explores the findings of a qualitative research project that examined the experiences of humanitarian interpreters in four different European countries: the United Kingdom, Greece, Ita...\",\"PeriodicalId\":46608,\"journal\":{\"name\":\"Language and Intercultural Communication\",\"volume\":\"305 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2024-03-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language and Intercultural Communication\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14708477.2024.2317138\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Intercultural Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14708477.2024.2317138","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
‘To translate feelings not words’. Humanitarian interpreting: challenging institutional and professional boundaries in interpreting for refugees
This article explores the findings of a qualitative research project that examined the experiences of humanitarian interpreters in four different European countries: the United Kingdom, Greece, Ita...
期刊介绍:
Language & Intercultural Communication promotes an interdisciplinary understanding of the interplay between language and intercultural communication. It therefore welcomes research into intercultural communication, particularly where it explores the importance of linguistic aspects; and research into language, especially the learning of foreign languages, where it explores the importance of intercultural perspectives. The journal is alert to the implications for education, especially higher education, and for language learning and teaching. It is also receptive to research on the frontiers between languages and cultures, and on the implications of linguistic and intercultural issues for the world of work.