应用语言学研究文章中的立场表达:基于语料库的对比研究

Muchamad Sholakhuddin Al Fajri, Ikmi Nur Oktavianti
{"title":"应用语言学研究文章中的立场表达:基于语料库的对比研究","authors":"Muchamad Sholakhuddin Al Fajri, Ikmi Nur Oktavianti","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-1-54-65","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Stance, a crucial aspect of academic writing, is complex and vital for both beginner and advanced writers. However, L2 English learners and experienced writers frequently struggle with using stance markers effectively. Currently, there remains a scarcity of research comparing the utilisation of stance markers in applied linguistics research articles between native English professional writers and L1 Indonesian speakers. This study aims to fill this gap by investigating similarities and differences in the deployment of stance markers in applied linguistics research articles by authors with L1 Indonesian and L1 English backgrounds and discussing the educational implications derived from the analysis results. The analysis involves two corpora: the Indonesian academic corpus (IAC), comprising articles authored by L1 Indonesians, and the English academic corpus (EAC), consisting of articles by native English speakers. The study investigates various types of stance markers and their distribution across the corpora, revealing significant differences in their usage. L2 English authors employ more boosters and attitude markers, while L1 English writers use more hedges and self-mentions, with the most notable disparities observed in the usage of self-references. These findings underscore the necessity for educators, particularly within the Indonesian context, to sensitise learners to the discursive norms surrounding the use of stance markers in applied linguistics research articles and provide targeted instruction to enhance English learners’ proficiency in employing stance markers effectively.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":" 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Stance expressions in applied linguistics research articles: A corpus-based contrastive study\",\"authors\":\"Muchamad Sholakhuddin Al Fajri, Ikmi Nur Oktavianti\",\"doi\":\"10.22363/2521-442x-2024-8-1-54-65\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Stance, a crucial aspect of academic writing, is complex and vital for both beginner and advanced writers. However, L2 English learners and experienced writers frequently struggle with using stance markers effectively. Currently, there remains a scarcity of research comparing the utilisation of stance markers in applied linguistics research articles between native English professional writers and L1 Indonesian speakers. This study aims to fill this gap by investigating similarities and differences in the deployment of stance markers in applied linguistics research articles by authors with L1 Indonesian and L1 English backgrounds and discussing the educational implications derived from the analysis results. The analysis involves two corpora: the Indonesian academic corpus (IAC), comprising articles authored by L1 Indonesians, and the English academic corpus (EAC), consisting of articles by native English speakers. The study investigates various types of stance markers and their distribution across the corpora, revealing significant differences in their usage. L2 English authors employ more boosters and attitude markers, while L1 English writers use more hedges and self-mentions, with the most notable disparities observed in the usage of self-references. These findings underscore the necessity for educators, particularly within the Indonesian context, to sensitise learners to the discursive norms surrounding the use of stance markers in applied linguistics research articles and provide targeted instruction to enhance English learners’ proficiency in employing stance markers effectively.\",\"PeriodicalId\":36167,\"journal\":{\"name\":\"Training, Language and Culture\",\"volume\":\" 3\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Training, Language and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-1-54-65\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Training, Language and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-1-54-65","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

立场是学术写作的一个重要方面,对于初学者和高级写作者来说都是复杂而重要的。然而,后天英语学习者和经验丰富的写作者在有效使用立场标记方面经常遇到困难。目前,对母语为英语的专业写作者和母语为印尼语的写作者在应用语言学研究文章中使用立场标记进行比较的研究仍然很少。本研究旨在填补这一空白,调查母语为印尼语和母语为英语的作者在应用语言学研究文章中使用立场标记的异同,并讨论分析结果的教育意义。分析涉及两个语料库:印尼学术语料库(IAC)和英语学术语料库(EAC),前者包括印尼语为母语的作者撰写的文章,后者包括英语为母语的作者撰写的文章。研究调查了各种类型的立场标记及其在语料库中的分布情况,发现了它们在使用上的显著差异。L2 英语作者使用了更多的助推器和态度标记,而 L1 英语作者则使用了更多的对冲和自我暗示,其中最明显的差异体现在自我引用的使用上。这些发现突出表明,教育工作者,尤其是印度尼西亚的教育工作者,有必要让学习者了解应用语言学研究文章中围绕立场标记使用的话语规范,并提供有针对性的指导,以提高英语学习者有效使用立场标记的能力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Stance expressions in applied linguistics research articles: A corpus-based contrastive study
Stance, a crucial aspect of academic writing, is complex and vital for both beginner and advanced writers. However, L2 English learners and experienced writers frequently struggle with using stance markers effectively. Currently, there remains a scarcity of research comparing the utilisation of stance markers in applied linguistics research articles between native English professional writers and L1 Indonesian speakers. This study aims to fill this gap by investigating similarities and differences in the deployment of stance markers in applied linguistics research articles by authors with L1 Indonesian and L1 English backgrounds and discussing the educational implications derived from the analysis results. The analysis involves two corpora: the Indonesian academic corpus (IAC), comprising articles authored by L1 Indonesians, and the English academic corpus (EAC), consisting of articles by native English speakers. The study investigates various types of stance markers and their distribution across the corpora, revealing significant differences in their usage. L2 English authors employ more boosters and attitude markers, while L1 English writers use more hedges and self-mentions, with the most notable disparities observed in the usage of self-references. These findings underscore the necessity for educators, particularly within the Indonesian context, to sensitise learners to the discursive norms surrounding the use of stance markers in applied linguistics research articles and provide targeted instruction to enhance English learners’ proficiency in employing stance markers effectively.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Training, Language and Culture
Training, Language and Culture Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
27
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
Code switching patterns in Kazakh-Russian hybrid language practice: An empirical study Hikikomori and Sōshokukei-danshi: A semantic analysis of Japan’s social deviants Russian culture through the prism of English, Finnish and Japanese languages: Reflections or refractions? Empirical application of sentiment analysis and emotions in Spanish: A post-cognitivist approach French medical memes: Themes, language, functions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1