首页 > 最新文献

Training, Language and Culture最新文献

英文 中文
Framing negative eWOM via conjunctions: The language of customer communication in the luxury hotel sector on social media 通过连接词构建负面网络口碑:社交媒体上豪华酒店行业的客户沟通语言
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-76-93
Yau Ni Wan
In the digital age, social media has a significant impact on consumer perceptions. This business communication study examines the linguistic strategies used to express and repair negative electronic word of mouth (eWOM) in Hong Kong’s luxury hotel sector. The data, which were collected from travel forums, consist of 17,344 words from online hotel reviews (11,647 words) and responses (5,697 words) made by the visitors and senior hotel management of 18 five-star hotels. Using systemic functional linguistics as a framework, this study analyses the logical relations that exist between expectant and concessive conjunctions, as well as the evaluative judgment resources present in an appraisal system. The analysis focuses on the poor service standards framed in the complaints and how the hotel management responds to such situations differently, particularly with respect to repairing customer expectations. This study also examines how loyal fans and frequent travellers present their customer identity when dealing with service-related issues. By developing an understanding of how luxury hotels manage customer complaints, repair customer relationships, and protect their brand reputation through dynamic interactions, this study can provide valuable communication insights for the hotel sector.
在数字时代,社交媒体对消费者的看法有着重大影响。本商务交流研究探讨了香港豪华酒店行业在表达和修复负面电子口碑(eWOM)时所使用的语言策略。研究数据来自旅游论坛,包括 17,344 字的在线酒店评论(11,647 字),以及 18 家五星级酒店的游客和高级酒店管理人员所做的回复(5,697 字)。本研究以系统功能语言学为框架,分析了期待连词和让步连词之间存在的逻辑关系,以及评价系统中存在的评价性判断资源。分析的重点是投诉中的服务标准不佳,以及酒店管理层如何以不同的方式应对这种情况,尤其是在修复客户期望方面。本研究还探讨了忠实粉丝和常旅客在处理服务相关问题时如何展现其顾客身份。通过了解豪华酒店如何管理客户投诉、修复客户关系以及通过动态互动保护品牌声誉,本研究可为酒店业提供有价值的沟通见解。
{"title":"Framing negative eWOM via conjunctions: The language of customer communication in the luxury hotel sector on social media","authors":"Yau Ni Wan","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-76-93","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-76-93","url":null,"abstract":"In the digital age, social media has a significant impact on consumer perceptions. This business communication study examines the linguistic strategies used to express and repair negative electronic word of mouth (eWOM) in Hong Kong’s luxury hotel sector. The data, which were collected from travel forums, consist of 17,344 words from online hotel reviews (11,647 words) and responses (5,697 words) made by the visitors and senior hotel management of 18 five-star hotels. Using systemic functional linguistics as a framework, this study analyses the logical relations that exist between expectant and concessive conjunctions, as well as the evaluative judgment resources present in an appraisal system. The analysis focuses on the poor service standards framed in the complaints and how the hotel management responds to such situations differently, particularly with respect to repairing customer expectations. This study also examines how loyal fans and frequent travellers present their customer identity when dealing with service-related issues. By developing an understanding of how luxury hotels manage customer complaints, repair customer relationships, and protect their brand reputation through dynamic interactions, this study can provide valuable communication insights for the hotel sector.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"9 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335218","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
My grammar and I (or should that be ‘me’?) (book review) 我的语法和我(或者应该是 "我")(书评)
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-105-106
Barry Tomalin
{"title":"My grammar and I (or should that be ‘me’?) (book review)","authors":"Barry Tomalin","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-105-106","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-105-106","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"11 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The impact of migration on linguistic and cultural identity: A case study of the Balik tribe 移民对语言和文化特性的影响:巴利克部落案例研究
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-66-75
Edwardus Iwantri Goma, R. Rijanta, Ratih Fitria Putri
The Balik community is the indigenous population residing in the Nusantara Capital, located in the Sepaku District, North Penajam Paser Regency, East Kalimantan Province. The Balik community has a distinct cultural identity that signifies their identity as members of the Balik ethnic group, one of which is the Balik language. This study investigates the impact of migration on the linguistic and cultural identity of the Balik ethnic group residing in the Nusantara Capital, primarily focusing on the gradual decline of the use of the Balik language and its implications for cultural preservation. It employed a qualitative research approach with a case study design. Data were collected through interviews and participant observation. The analysis of the data involved techniques such as data condensation, data display, and conclusion. The case study findings indicate that the Balik ethnic community tends to be reluctant to use the Balik language in daily communication, both within the household and in the Balik community. Several factors contribute to this phenomenon, including the Balik ethnic community’s preference and greater comfort in using the Indonesian language, a lack of appreciation for the Balik language, and intensive interaction with migrants over a prolonged period. This research highlights the need for the preservation of the Balik language and culture, which is a vital component of Balik cultural identity. The implications of these findings include the necessity for language education programmes in schools, the increased cultural events promoting the use of the Balik language, and awareness campaigns to increase appreciation for regional languages. These practical steps are expected to promote the preservation of the Balik language and cultural identity, while enriching Indonesia’s national cultural diversity amidst the increasing migration and urbanisation in the Nusantara Capital. This study significantly contributes to the social and cultural planning and development in the Nusantara Capital and enriches the academic discourse on migration, cultural identity, and language preservation.
巴利克族是居住在努山塔拉首都的原住民,努山塔拉首都位于东加里曼丹省北彭纳贾姆-帕塞行政区塞帕库县。峇里克族群具有独特的文化特征,象征着他们作为峇里克族群成员的身份,其中之一就是峇里克语。本研究调查了移民对居住在努山塔拉省首府的巴利克族语言和文化认同的影响,主要侧重于巴利克语使用的逐渐减少及其对文化保护的影响。研究采用了个案研究设计的定性研究方法。通过访谈和参与观察收集数据。数据分析包括数据浓缩、数据展示和结论等技术。案例研究结果表明,无论是在家庭内部还是在巴厘社区,巴厘族社区往往不愿意在日常交流中使用巴厘语。造成这种现象的因素有几个,包括巴利克族社区更喜欢使用印尼语,对巴利克语缺乏欣赏,以及长期与移民的密集交流。这项研究强调了保护巴利语和巴利文化的必要性,巴利语和巴利文化是巴利文化认同的重要组成部分。这些研究结果的影响包括:有必要在学校开展语言教育计划,增加推广使用巴利克语的文化活动,以及开展宣传活动以提高对地区语言的欣赏水平。这些切实可行的措施有望促进巴利语和文化身份的保护,同时在努山塔拉首都日益增长的移民和城市化进程中丰富印尼的民族文化多样性。本研究对努山达拉首都的社会和文化规划与发展做出了重要贡献,并丰富了有关移民、文化认同和语言保护的学术论述。
{"title":"The impact of migration on linguistic and cultural identity: A case study of the Balik tribe","authors":"Edwardus Iwantri Goma, R. Rijanta, Ratih Fitria Putri","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-66-75","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-66-75","url":null,"abstract":"The Balik community is the indigenous population residing in the Nusantara Capital, located in the Sepaku District, North Penajam Paser Regency, East Kalimantan Province. The Balik community has a distinct cultural identity that signifies their identity as members of the Balik ethnic group, one of which is the Balik language. This study investigates the impact of migration on the linguistic and cultural identity of the Balik ethnic group residing in the Nusantara Capital, primarily focusing on the gradual decline of the use of the Balik language and its implications for cultural preservation. It employed a qualitative research approach with a case study design. Data were collected through interviews and participant observation. The analysis of the data involved techniques such as data condensation, data display, and conclusion. The case study findings indicate that the Balik ethnic community tends to be reluctant to use the Balik language in daily communication, both within the household and in the Balik community. Several factors contribute to this phenomenon, including the Balik ethnic community’s preference and greater comfort in using the Indonesian language, a lack of appreciation for the Balik language, and intensive interaction with migrants over a prolonged period. This research highlights the need for the preservation of the Balik language and culture, which is a vital component of Balik cultural identity. The implications of these findings include the necessity for language education programmes in schools, the increased cultural events promoting the use of the Balik language, and awareness campaigns to increase appreciation for regional languages. These practical steps are expected to promote the preservation of the Balik language and cultural identity, while enriching Indonesia’s national cultural diversity amidst the increasing migration and urbanisation in the Nusantara Capital. This study significantly contributes to the social and cultural planning and development in the Nusantara Capital and enriches the academic discourse on migration, cultural identity, and language preservation.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"2 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335160","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Russian culture through the prism of English, Finnish and Japanese languages: Reflections or refractions? 从英语、芬兰语和日语的角度看俄罗斯文化:反射还是折射?
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-42-51
E. Beloglazova, Natalia A. Osmak, Ekaterina K. Shuvalova
Thinning borders in the modern world result in intense translingual/transcultural communication. Yet, a language is originally fit to describe its own culture, while cultural reorientation requires considerable adaptation. The paper aims at researching the mechanisms of languages’ cultural reorientation as exemplified by the Japanese-, English- and Finnish-language Russia-centred discourse. The cultural reorientation of a language is seen as a mode of translation – translation of culture. Research questions are: What linguistic techniques to introduce exocultural context are preferred by the focus languages? What elements of the source culture are selected for constructing the Russia-centred discourse in the focus languages? The research is based on data in three unrelated languages. The data is organised in manually annotated corpora of culturally loaded texts of book titles. The analysis of translation techniques employed by different languages in the process of cultural reorientation revealed (a) the specificity of the strategy of translating culture as contrasted to that of traditional translation; (b) the features of the exoculture-centred discourse as affected by language-specific linguistic factors. The study of xenonyms, selected to represent the source culture, shows a considerable variation in the choice of representatives, while the types of xenonyms are largely comparable. The cross-linguistic research of Russia-centred discourse is crucial for understanding established discursive canon, which must serve as guidance for presenting and promoting Russian culture in intercultural dialogue.
现代世界的边界不断缩小,导致跨语言/跨文化交流日益频繁。然而,一种语言原本就适合描述其自身的文化,而文化的重新定位则需要相当大的适应性。本文旨在研究日语、英语和芬兰语中以俄罗斯为中心的话语所体现的语言文化调整机制。语言的文化重新定位被视为一种翻译模式--文化的翻译。研究问题如下重点语言倾向于使用哪些语言技巧来引入外文化背景?重点语言在构建以俄罗斯为中心的话语时选择了源文化的哪些要素?研究基于三种不相关语言的数据。这些数据被整理在人工标注的具有文化负载的书名文本语料库中。对不同语言在文化重新定位过程中所采用的翻译技巧的分析揭示了:(a) 与传统翻译相比,文化翻译策略的特殊性;(b) 受特定语言因素影响的以外文化为中心的话语特征。对选来代表源文化的外来语地名的研究表明,在选择代表方面存在相当大的差异,而外来语地名的类型则大体上具有可比性。对以俄罗斯为中心的话语进行跨语言研究对于理解既定的话语规范至关重要,这些规范必须成为在跨文化对话中展示和推广俄罗斯文化的指南。
{"title":"Russian culture through the prism of English, Finnish and Japanese languages: Reflections or refractions?","authors":"E. Beloglazova, Natalia A. Osmak, Ekaterina K. Shuvalova","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-42-51","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-42-51","url":null,"abstract":"Thinning borders in the modern world result in intense translingual/transcultural communication. Yet, a language is originally fit to describe its own culture, while cultural reorientation requires considerable adaptation. The paper aims at researching the mechanisms of languages’ cultural reorientation as exemplified by the Japanese-, English- and Finnish-language Russia-centred discourse. The cultural reorientation of a language is seen as a mode of translation – translation of culture. Research questions are: What linguistic techniques to introduce exocultural context are preferred by the focus languages? What elements of the source culture are selected for constructing the Russia-centred discourse in the focus languages? The research is based on data in three unrelated languages. The data is organised in manually annotated corpora of culturally loaded texts of book titles. The analysis of translation techniques employed by different languages in the process of cultural reorientation revealed (a) the specificity of the strategy of translating culture as contrasted to that of traditional translation; (b) the features of the exoculture-centred discourse as affected by language-specific linguistic factors. The study of xenonyms, selected to represent the source culture, shows a considerable variation in the choice of representatives, while the types of xenonyms are largely comparable. The cross-linguistic research of Russia-centred discourse is crucial for understanding established discursive canon, which must serve as guidance for presenting and promoting Russian culture in intercultural dialogue.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"1 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335071","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hikikomori and Sōshokukei-danshi: A semantic analysis of Japan’s social deviants 蛰居者和总淑女团:对日本社会异类的语义分析
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-94-104
Natasha McFarlane
This study is a semantic analysis that examines the meanings of two contemporary Japanese labels, hikikomori and soushokukei-danshi. This duo has often been linked to the late marriage age, declining marriage rate, shoushika (low birth rate), and koureika (the aging society). The goal of this thesis is to define these individuals according to the perceptions of native Japanese speakers and to convey the definitions by using the reductive paraphrase methodology. Accordingly, cultural values reflected in the labels will be revealed. The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach and corpus analysis are the chosen methodology. NSM is a universal mini metalanguage, while corpus analysis is a tool that can analyse data from online sources. Combined, these methods support the goal of delivering explications that reflect the labels from a Japanese perspective. Results from the study show that the values of Japanese society and the duos are at odds with one another, subsequently, fuelling the negative stigma directed towards both cohorts: Hikikomori are individuals who are emotionally withdrawn and bound to the house for the most part. Furthermore, their condition is something they feel they cannot change so easily; and Soushokukei-danshi are young men who are uninterested in romance or attaining stereotypical male positions in the workforce. Moreover, they would rather invest time in their hobbies. Through this study, a better comprehension of what these words mean is acquired.
本研究通过语义分析,探讨了 "蛰居族 "和 "寿星惠丹士 "这两个当代日本标签的含义。这两个标签通常与晚婚年龄、结婚率下降、低出生率和老龄化社会联系在一起。本论文的目的是根据以日语为母语的人的看法来定义这些人,并通过还原意译法来传达这些定义。因此,标签中反映的文化价值观将被揭示出来。本研究选择了自然语义金属语言(NSM)方法和语料库分析方法。NSM 是一种通用的小型金属语言,而语料库分析则是一种可以分析来自在线资源的数据的工具。这些方法结合起来,有助于实现从日本人的角度提供反映标签的解释的目标。研究结果表明,日本社会的价值观与 "蛰居族 "的价值观相悖,从而助长了对这两个群体的负面评价:蛰居族是情感退缩的人,大部分时间都被束缚在家中。此外,他们认为自己无法轻易改变自己的状况;而 Soushokukei-danshi 则是对恋爱或在职场中获得刻板的男性职位不感兴趣的年轻人。此外,他们更愿意把时间投入到自己的爱好中。通过这项研究,我们可以更好地理解这些词语的含义。
{"title":"Hikikomori and Sōshokukei-danshi: A semantic analysis of Japan’s social deviants","authors":"Natasha McFarlane","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-94-104","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-94-104","url":null,"abstract":"This study is a semantic analysis that examines the meanings of two contemporary Japanese labels, hikikomori and soushokukei-danshi. This duo has often been linked to the late marriage age, declining marriage rate, shoushika (low birth rate), and koureika (the aging society). The goal of this thesis is to define these individuals according to the perceptions of native Japanese speakers and to convey the definitions by using the reductive paraphrase methodology. Accordingly, cultural values reflected in the labels will be revealed. The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach and corpus analysis are the chosen methodology. NSM is a universal mini metalanguage, while corpus analysis is a tool that can analyse data from online sources. Combined, these methods support the goal of delivering explications that reflect the labels from a Japanese perspective. Results from the study show that the values of Japanese society and the duos are at odds with one another, subsequently, fuelling the negative stigma directed towards both cohorts: Hikikomori are individuals who are emotionally withdrawn and bound to the house for the most part. Furthermore, their condition is something they feel they cannot change so easily; and Soushokukei-danshi are young men who are uninterested in romance or attaining stereotypical male positions in the workforce. Moreover, they would rather invest time in their hobbies. Through this study, a better comprehension of what these words mean is acquired.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"8 44","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335037","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Code switching patterns in Kazakh-Russian hybrid language practice: An empirical study 哈萨克-俄罗斯混合语言实践中的代码转换模式:实证研究
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-9-19
V. Chernyavskaya, Sholpan K. Zharkynbekova
The study investigates Kazakh-Russian and Russian-Kazakh code switching in the framework of hybrid language practice to provide insights into the sense-making process among bilinguals. The unique characteristics of the synchronic linguistic situation in Kazakhstan stem from historically rooted ethnic bi- and multilingualism. Language switching has evolved into a tool for addressing communicative partners and sustaining communication in bilingual culture, rather than being viewed as a deviant pattern. It appears to be a dynamic resource for ensuring mutual understanding and harmonised communication. The study aims to reveal the motivations behind individuals’ language switching, how Kazakh and Russian speakers explain hybrid communication, and their sentiments towards it. Data from two surveys conducted in January-February of 2021 and January of 2024 are presented. Each survey involved 50 respondents with higher education, ranging in age from 21 to 40, who have resided in Kazakhstan for an extended period, with many being native-born residents. We argue that switching between the Kazakh and Russian languages serves as a communicative tool utilised by Kazakh and Russian speakers to signify their belonging to a specific sociocultural community. The study posits that hybrid language practice can be viewed from two underlying perspectives: from a ‘deficit’ perspective, signalling limited proficiency in Russian or/and Kazakh, and from a more complex sense-making communicative perspective, assisting interaction. As part of the sense-making process and in sustaining interaction with communication partners, code switching serves an instrumental function. Importantly, hybrid language practice is not portrayed as a sign of cultural decline. There is no strong correlation between the mixing of Russian and Kazakh and social, cultural, and educational barriers. Further implications for research are prompted by the rapidly changing situation. The development of the Kazakh language as a state language is becoming a major goal and central focus in this evolving context, which inevitably raises the issues of linguistic ideology. Distinguishing between ideologically neutral analysis and critical analysis of language use as a tool of symbolic power for specific social groups would provide a more gradient picture of the dynamics in Kazakhstan’s bi- and multilingual situation.
本研究在混合语言实践的框架内对哈萨克语-俄语和俄语-哈萨克语的代码转换进行了调查,以深入了解双语者的意义生成过程。哈萨克斯坦同步语言状况的独特性源于历史上根深蒂固的民族双语和多语。在双语文化中,语言转换已发展成为解决交际伙伴问题和维持交际的一种工具,而不是被视为一种离经叛道的模式。它似乎是确保相互理解和协调交流的一种动态资源。本研究旨在揭示个人语言转换背后的动机、哈萨克语和俄语使用者如何解释混合交际以及他们对混合交际的看法。本文介绍了分别于 2021 年 1-2 月和 2024 年 1 月进行的两项调查的数据。每次调查都有 50 名受过高等教育的受访者参与,他们的年龄从 21 岁到 40 岁不等,长期居住在哈萨克斯坦,其中许多人是土生土长的哈萨克斯坦人。我们认为,哈萨克语和俄语之间的转换是哈萨克语和俄语使用者用来表明自己属于特定社会文化社区的一种交际工具。本研究认为,可以从两个基本视角来看待混合语言实践:一个是从 "缺陷 "的角度来看,表明俄语或/和哈萨克语的熟练程度有限;另一个是从更复杂的意义建构交际角度来看,有助于互动。作为感性认识过程的一部分,以及在与交流伙伴保持互动的过程中,语码转换发挥着工具性作用。重要的是,混合语言实践并未被视为文化衰落的标志。俄语和哈萨克语的混合使用与社会、文化和教育障碍之间并无密切联系。瞬息万变的形势对研究产生了进一步的影响。在这一不断变化的背景下,哈萨克语作为国家语言的发展正成为一个主要目标和中心焦点,这不可避免地引发了语言意识形态问题。区分意识形态中立的分析和将语言使用作为特定社会群体象征权力工具的批判性分析,将为哈萨克斯坦的双语和多语情况提供更有梯度的动态图景。
{"title":"Code switching patterns in Kazakh-Russian hybrid language practice: An empirical study","authors":"V. Chernyavskaya, Sholpan K. Zharkynbekova","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-9-19","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-9-19","url":null,"abstract":"The study investigates Kazakh-Russian and Russian-Kazakh code switching in the framework of hybrid language practice to provide insights into the sense-making process among bilinguals. The unique characteristics of the synchronic linguistic situation in Kazakhstan stem from historically rooted ethnic bi- and multilingualism. Language switching has evolved into a tool for addressing communicative partners and sustaining communication in bilingual culture, rather than being viewed as a deviant pattern. It appears to be a dynamic resource for ensuring mutual understanding and harmonised communication. The study aims to reveal the motivations behind individuals’ language switching, how Kazakh and Russian speakers explain hybrid communication, and their sentiments towards it. Data from two surveys conducted in January-February of 2021 and January of 2024 are presented. Each survey involved 50 respondents with higher education, ranging in age from 21 to 40, who have resided in Kazakhstan for an extended period, with many being native-born residents. We argue that switching between the Kazakh and Russian languages serves as a communicative tool utilised by Kazakh and Russian speakers to signify their belonging to a specific sociocultural community. The study posits that hybrid language practice can be viewed from two underlying perspectives: from a ‘deficit’ perspective, signalling limited proficiency in Russian or/and Kazakh, and from a more complex sense-making communicative perspective, assisting interaction. As part of the sense-making process and in sustaining interaction with communication partners, code switching serves an instrumental function. Importantly, hybrid language practice is not portrayed as a sign of cultural decline. There is no strong correlation between the mixing of Russian and Kazakh and social, cultural, and educational barriers. Further implications for research are prompted by the rapidly changing situation. The development of the Kazakh language as a state language is becoming a major goal and central focus in this evolving context, which inevitably raises the issues of linguistic ideology. Distinguishing between ideologically neutral analysis and critical analysis of language use as a tool of symbolic power for specific social groups would provide a more gradient picture of the dynamics in Kazakhstan’s bi- and multilingual situation.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"13 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141334997","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Empirical application of sentiment analysis and emotions in Spanish: A post-cognitivist approach 西班牙语中情感分析和情绪的经验应用:后认知主义方法
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-52-65
J. A. Dip, María Inés Silenzi
Text mining has led to growth in sentiment analysis (SA) across various research disciplines. The pandemic has provided a unique and special context for analysing students’ written expression. We utilised comments from a survey conducted during the pandemic to create a corpus for SA. The corpus comprises 25,197 words extracted from over 600 comments in Spanish, collected during a survey that lasted around 20 days. We aim to detect sentiments and emotions from this corpus using SA. However, some essential and little-discussed issues in literature should be addressed, such as its relationship with post-cognitivist theory. This paper uses the post-cognitivist approach to analyse emotions and sentiments through SA with the Spanish lexicon in the economics of education. Literature in this area needs further development, especially in Spanish. The article shows that the emotions and sentiments of students in challenging situations can be identified through a corpus of student comments. However, specific elements should be considered while interpreting emotions and sentiments within the framework of post-cognitivism methodologies. Recognising that the human experience is a complex interaction, it is essential to consider the emotional nuances within the context in which they develop. Addressing this issue from the post-cognitivist approach is one of several ways to carry out this task. Using SA and emotions to analyse a text corpus is still helpful for researchers who follow the post-cognitivist approach. However, combining this technique with other qualitative and in-depth computational methods is essential to fully understanding the emotional experiences within their respective contexts.
文本挖掘带动了情感分析(SA)在各研究学科中的发展。大流行病为分析学生的书面表达提供了一个独特而特殊的背景。我们利用大流行期间进行的一项调查中的评论创建了一个用于情感分析的语料库。该语料库包括从 600 多条西班牙语评论中提取的 25,197 个单词,这些评论是在持续约 20 天的调查期间收集的。我们的目标是使用 SA 从该语料库中检测情绪和情感。然而,一些基本的、在文献中鲜有讨论的问题亟待解决,例如它与后认知主义理论的关系。本文采用后认知主义方法,通过使用西班牙语教育经济学词典的 SA 分析情感和情绪。该领域的文献需要进一步发展,尤其是西班牙语文献。文章表明,通过学生评论语料库,可以识别学生在挑战性情境中的情绪和情感。不过,在后认知主义方法论框架内解读情绪和情感时,应考虑到一些具体因素。我们认识到人类的经历是一种复杂的互动,因此必须考虑情感在其发展过程中的细微差别。从后认知主义的角度来解决这个问题,是完成这项任务的几种方法之一。对于遵循后认知主义方法的研究人员来说,使用 SA 和情感来分析文本语料库仍然很有帮助。然而,将这一技术与其他定性和深度计算方法相结合,对于充分理解各自语境中的情感体验至关重要。
{"title":"Empirical application of sentiment analysis and emotions in Spanish: A post-cognitivist approach","authors":"J. A. Dip, María Inés Silenzi","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-52-65","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-52-65","url":null,"abstract":"Text mining has led to growth in sentiment analysis (SA) across various research disciplines. The pandemic has provided a unique and special context for analysing students’ written expression. We utilised comments from a survey conducted during the pandemic to create a corpus for SA. The corpus comprises 25,197 words extracted from over 600 comments in Spanish, collected during a survey that lasted around 20 days. We aim to detect sentiments and emotions from this corpus using SA. However, some essential and little-discussed issues in literature should be addressed, such as its relationship with post-cognitivist theory. This paper uses the post-cognitivist approach to analyse emotions and sentiments through SA with the Spanish lexicon in the economics of education. Literature in this area needs further development, especially in Spanish. The article shows that the emotions and sentiments of students in challenging situations can be identified through a corpus of student comments. However, specific elements should be considered while interpreting emotions and sentiments within the framework of post-cognitivism methodologies. Recognising that the human experience is a complex interaction, it is essential to consider the emotional nuances within the context in which they develop. Addressing this issue from the post-cognitivist approach is one of several ways to carry out this task. Using SA and emotions to analyse a text corpus is still helpful for researchers who follow the post-cognitivist approach. However, combining this technique with other qualitative and in-depth computational methods is essential to fully understanding the emotional experiences within their respective contexts.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"12 38","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335097","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
French medical memes: Themes, language, functions 法国医学备忘录:主题、语言、功能
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-06-17 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-2-20-30
N. M. Dugalich, Y. Ebzeeva
The study concerns the organisation and content of both the visual and verbal elements within the polycode text of French-language memes that pertain to medical discourse. The meme’s connection to medical discourse is established through its subject matter, the incorporation of medical symbols in its visual elements, and the inclusion of medical terminology in its written content. It also involves depicting communication scenarios between doctors, between doctors and patients, and between nursing staff and patients at both the image and text levels. The study’s novelty lies in its dual approach: firstly, it examines French memes as subjects for linguistic analysis, and secondly, it explores them as a genre of polycode text within medical discourse. The research material comprises 100 French memes centred on medical themes, obtained through continuous sampling from the internet. Study results revealed that memes pertaining to medical discourse are dynamic, viral, and eclectic texts that encapsulate the distinctive elements of institutional medical discourse. Thematically, the meme encompasses various medical topics and addresses social issues prevalent in France. Deciphering the author’s intention behind the meme relies on a layer-by-layer examination of how the idea is expressed through the polycode text, as well as an understanding of the sociocultural context that informs the text, which requires presuppositional knowledge on the part of the recipient. Linguo-cultural characteristics observed in the verbal component, as identified through the analysis, include the use of language play at phonetic and lexical levels, inclusion of colloquial and slang vocabulary alongside emotionally charged expressions within doctor-patient communication contexts, and the utilisation of phonetic spelling. The visual component of the polycode text in French medical memes is distinguished by the incorporation of elements from civilisational phenomena, such as political figures from the country, film protagonists, and globally recognised actors. The analysis revealed that the meme serves various functions including comedic, informative, compensatory, and appellative roles. The article constitutes a segment of a broader study examining polycode texts within medical discourse across multiple genres including memes, medical posters, and demotivators in languages such as Russian, French, English, Chinese, and Arabic.
本研究涉及法语备忘录多码文本中与医学话语相关的视觉和语言元素的组织和内容。备忘录与医学话语的联系是通过其主题、视觉元素中的医学符号以及书面内容中的医学术语建立起来的。它还涉及在图像和文字层面描绘医生之间、医生与患者之间以及护理人员与患者之间的交流场景。这项研究的新颖之处在于其双重方法:首先,它将法文备忘录作为语言分析的对象进行研究;其次,它将备忘录作为医疗话语中的一种多码文本体裁进行探索。研究材料包括 100 篇以医学主题为中心的法文备忘录,这些备忘录是从互联网上连续抽样获得的。研究结果表明,与医学话语相关的备忘录是动态的、病毒式的、不拘一格的文本,包含了机构医学话语的独特元素。从主题上看,备忘录涵盖了各种医学主题,并涉及法国普遍存在的社会问题。要解读作者在meme背后的意图,需要逐层研究如何通过多码文本来表达这一想法,以及了解为文本提供信息的社会文化背景,这需要接受者具备预设知识。通过分析发现,在语言部分观察到的语言文化特征包括在语音和词汇层面使用语言游戏,在医患交流语境中包含口语和俚语词汇以及情感表达,以及使用拼音拼写。法国医学备忘录中的多码文本的视觉部分的特点是融入了文明现象的元素,如国家政治人物、电影主角和全球知名演员。分析表明,医学备忘录具有多种功能,包括喜剧、信息、补偿和褒义作用。这篇文章是一项范围更广的研究的一部分,该研究考察了医学话语中的多码文本,涉及多种体裁,包括俄语、法语、英语、汉语和阿拉伯语中的备忘录、医疗海报和去动机。
{"title":"French medical memes: Themes, language, functions","authors":"N. M. Dugalich, Y. Ebzeeva","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-2-20-30","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-2-20-30","url":null,"abstract":"The study concerns the organisation and content of both the visual and verbal elements within the polycode text of French-language memes that pertain to medical discourse. The meme’s connection to medical discourse is established through its subject matter, the incorporation of medical symbols in its visual elements, and the inclusion of medical terminology in its written content. It also involves depicting communication scenarios between doctors, between doctors and patients, and between nursing staff and patients at both the image and text levels. The study’s novelty lies in its dual approach: firstly, it examines French memes as subjects for linguistic analysis, and secondly, it explores them as a genre of polycode text within medical discourse. The research material comprises 100 French memes centred on medical themes, obtained through continuous sampling from the internet. Study results revealed that memes pertaining to medical discourse are dynamic, viral, and eclectic texts that encapsulate the distinctive elements of institutional medical discourse. Thematically, the meme encompasses various medical topics and addresses social issues prevalent in France. Deciphering the author’s intention behind the meme relies on a layer-by-layer examination of how the idea is expressed through the polycode text, as well as an understanding of the sociocultural context that informs the text, which requires presuppositional knowledge on the part of the recipient. Linguo-cultural characteristics observed in the verbal component, as identified through the analysis, include the use of language play at phonetic and lexical levels, inclusion of colloquial and slang vocabulary alongside emotionally charged expressions within doctor-patient communication contexts, and the utilisation of phonetic spelling. The visual component of the polycode text in French medical memes is distinguished by the incorporation of elements from civilisational phenomena, such as political figures from the country, film protagonists, and globally recognised actors. The analysis revealed that the meme serves various functions including comedic, informative, compensatory, and appellative roles. The article constitutes a segment of a broader study examining polycode texts within medical discourse across multiple genres including memes, medical posters, and demotivators in languages such as Russian, French, English, Chinese, and Arabic.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"8 26","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335128","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Evaluating the BBC’s L2 approach to teaching English consonants online: A digitally oriented pedagogic phonetic analysis 评估英国广播公司在线英语辅音教学的 L2 方法:以数字为导向的语音教学分析
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-03-25 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-1-66-86
Amir H. Y. Salama
The vast majority of online L2 teaching platforms have always remained preoccupied with digitalising demonstrable pedagogic practices that facilitate the learners’ comprehension of linguistic input on the digital screen. This is particularly observable in the field of L2 phonetics where instructors’ performance (vocalic, facial, and bodily) typically reflects such pedagogic practices based on their theoretical knowledge of the field. However, it is not always the case that instructors’ pedagogic-phonetic performance can demonstrate or stage this form of phonetics knowledge, even with the ubiquitous presence of Internet ‘digital gadgets’ that are technologically enabled by L2 teaching platforms online. As a corollary to this problem, the present study continues and develops previous research conducted by the author on a pedagogic-phonetic critique of the BBC’s Internet-based L2 teaching of English vowels. A synthetic methodology of Bernstein’s model of Pedagogic Recontextualising Field (PRF) and Moinuddin’s theoretical notion of ‘digital gadgets’ is utilised as DPRF to demonstrate how the BBC’s online L2 teaching of English consonantal pronunciations, though digitally transforming text-theoretic phonetics descriptions, has partially failed to employ crucial aspects of pronunciation pertaining specifically to voicing and manner of articulation. The research data comprises 22 video-based screenshots drawn from the BBC Learning English website with materials archived for public use. Informed by the above synthetic methodology of DPRF, the present study concluded that the BBC’s online teaching of English consonants has set up what can be described as a partial digital PRF; this has been ascribed to the proven hypothesis that the BBC-based website proffers a restricted space for digitally recontextualising ‘visible’ practices associated with consonantal pronunciation to the exclusion of phonetically productive aspects of L2 teaching segmental units of English consonants. As such, these aspects are recommended to be incorporated into the phonetic-pedagogic practices afforded by the BBC’s digital PRF (DPRF).
绝大多数在线第二语言教学平台始终专注于数字化可证实的教学实践,以促进学习者理解数字屏幕上的语言输入。这一点在 L2 语音学领域尤为明显,教师的表现(声音、表情和身体)通常反映了基于该领域理论知识的教学实践。然而,教师的语音教学表现并不总能展示或上演这种形式的语音学知识,即便是在网络 "数字小工具 "无处不在的情况下,在线 L2 教学平台也能通过技术手段实现这一点。作为这一问题的必然结果,本研究延续并发展了作者先前的研究,即对英国广播公司基于互联网的英语元音第二语言教学进行教学法-语音学批判。本研究采用伯恩斯坦的 "教学重构场"(PRF)模型和莫伊努丁的 "数字小工具 "理论概念作为 DPRF 的合成方法,来说明 BBC 的英语辅音发音在线 L2 教学虽然对文本理论音韵学描述进行了数字转换,但在发音的关键方面,特别是发声和发音方式方面,存在部分失误。研究数据包括 22 个基于视频的截图,这些截图来自 BBC Learning English 网站,其材料存档供公众使用。在上述 DPRF 综合方法的指导下,本研究得出结论,BBC 的在线英语辅音教学建立了可被描述为部分数字 PRF 的体系;这归因于一个已被证实的假设,即基于 BBC 的网站为辅音发音相关的 "可见 "实践的数字再语境化提供了一个受限的空间,但却排除了英语辅音 L2 教学分段单元的语音生产方面。因此,建议将这些方面纳入英国广播公司的数字公共关系框架(DPRF)所提供的语音教学实践中。
{"title":"Evaluating the BBC’s L2 approach to teaching English consonants online: A digitally oriented pedagogic phonetic analysis","authors":"Amir H. Y. Salama","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-1-66-86","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-1-66-86","url":null,"abstract":"The vast majority of online L2 teaching platforms have always remained preoccupied with digitalising demonstrable pedagogic practices that facilitate the learners’ comprehension of linguistic input on the digital screen. This is particularly observable in the field of L2 phonetics where instructors’ performance (vocalic, facial, and bodily) typically reflects such pedagogic practices based on their theoretical knowledge of the field. However, it is not always the case that instructors’ pedagogic-phonetic performance can demonstrate or stage this form of phonetics knowledge, even with the ubiquitous presence of Internet ‘digital gadgets’ that are technologically enabled by L2 teaching platforms online. As a corollary to this problem, the present study continues and develops previous research conducted by the author on a pedagogic-phonetic critique of the BBC’s Internet-based L2 teaching of English vowels. A synthetic methodology of Bernstein’s model of Pedagogic Recontextualising Field (PRF) and Moinuddin’s theoretical notion of ‘digital gadgets’ is utilised as DPRF to demonstrate how the BBC’s online L2 teaching of English consonantal pronunciations, though digitally transforming text-theoretic phonetics descriptions, has partially failed to employ crucial aspects of pronunciation pertaining specifically to voicing and manner of articulation. The research data comprises 22 video-based screenshots drawn from the BBC Learning English website with materials archived for public use. Informed by the above synthetic methodology of DPRF, the present study concluded that the BBC’s online teaching of English consonants has set up what can be described as a partial digital PRF; this has been ascribed to the proven hypothesis that the BBC-based website proffers a restricted space for digitally recontextualising ‘visible’ practices associated with consonantal pronunciation to the exclusion of phonetically productive aspects of L2 teaching segmental units of English consonants. As such, these aspects are recommended to be incorporated into the phonetic-pedagogic practices afforded by the BBC’s digital PRF (DPRF).","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":" 19","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140210197","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Power and solidarity in pronominal forms of address: A case study of Chinese and Russian teacher-student interactions 代词式称呼中的权力与团结:中俄师生互动案例研究
Q1 Social Sciences Pub Date : 2024-03-25 DOI: 10.22363/2521-442x-2024-8-1-87-100
Qing Zhou, T. Larina
In the evolving landscape of global education, understanding the intricacies of interpersonal dynamics in academic settings across different linguacultures is paramount for building effective multicultural teaching environments. This study investigates the usage of T/V pronominal forms of address within teacher-student interactions in Chinese and Russian academic contexts. It aims to reveal similarities and differences in the usage of pronominal forms of address in the two linguacultural contexts and unveil the impact of sociocultural factors, namely power and solidarity, on their choice. The data were obtained from a parallel questionnaire survey with the participation of 360 students (260 Chinese mainland students and 100 Russian students) and an interview with 30 students from each country. Employing a comprehensive dual-methodology approach, this study combines quantitative analyses of T/V forms of address frequencies with qualitative insights on their pragmatics, appropriateness, and students’ preferences from interviews. The findings revealed distinct T/V form usage strategies in Chinese and Russian academic discourse. They showed that Chinese teachers predominantly use the T form for students, while students use both V and T forms for teachers. Conversely, Russian settings show a prevalence of the reciprocal V form in teacher-student interactions, with some limited usage of the T form by teachers with students. The results underscore the significance of hierarchical relationships, the demonstration of power distance, and, at the same time, solidarity in the Chinese context, while Russian students and teachers emphasise reciprocal formality in relationships and maintain boundaries. We suggest that different types of interaction between teachers and students in two cultural contexts are due to differences in the sociocultural organisation of society and cultural values. The study provides insights for educators and researchers navigating linguistic and cultural diversity in academic contexts and contributes to effective interaction in a multicultural educational environment.
在全球教育不断发展的背景下,了解不同语言文化背景下学术环境中人际动态的复杂性,对于建立有效的多元文化教学环境至关重要。本研究调查了汉语和俄语学术语境中师生互动中T/V代词形式的使用情况。研究旨在揭示在两种语言文化背景下使用代词形式的异同,并揭示社会文化因素(即权力和团结)对代词形式选择的影响。数据来自 360 名学生(260 名中国大陆学生和 100 名俄罗斯学生)参与的平行问卷调查,以及对两国各 30 名学生的访谈。本研究采用了综合的双重方法论,既有对 T/V 称呼形式频率的定量分析,也有通过访谈对其语用学、恰当性和学生偏好的定性分析。研究结果揭示了中俄学术话语中不同的 T/V 形式使用策略。他们发现,中国教师对学生主要使用 "T "形式,而学生对教师则同时使用 "V "和 "T "形式。相反,在俄语环境中,师生互动普遍使用互惠的 V 形式,教师对学生使用 T 形式的情况有限。研究结果强调了在中国环境中等级关系的重要性、权力距离的展示,同时也强调了团结,而俄罗斯师生则强调关系中的互惠形式并保持界限。我们认为,两种文化背景下师生互动的不同类型是由社会文化组织和文化价值观的差异造成的。这项研究为教育工作者和研究人员在学术环境中驾驭语言和文化多样性提供了启示,有助于在多元文化教育环境中实现有效互动。
{"title":"Power and solidarity in pronominal forms of address: A case study of Chinese and Russian teacher-student interactions","authors":"Qing Zhou, T. Larina","doi":"10.22363/2521-442x-2024-8-1-87-100","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2024-8-1-87-100","url":null,"abstract":"In the evolving landscape of global education, understanding the intricacies of interpersonal dynamics in academic settings across different linguacultures is paramount for building effective multicultural teaching environments. This study investigates the usage of T/V pronominal forms of address within teacher-student interactions in Chinese and Russian academic contexts. It aims to reveal similarities and differences in the usage of pronominal forms of address in the two linguacultural contexts and unveil the impact of sociocultural factors, namely power and solidarity, on their choice. The data were obtained from a parallel questionnaire survey with the participation of 360 students (260 Chinese mainland students and 100 Russian students) and an interview with 30 students from each country. Employing a comprehensive dual-methodology approach, this study combines quantitative analyses of T/V forms of address frequencies with qualitative insights on their pragmatics, appropriateness, and students’ preferences from interviews. The findings revealed distinct T/V form usage strategies in Chinese and Russian academic discourse. They showed that Chinese teachers predominantly use the T form for students, while students use both V and T forms for teachers. Conversely, Russian settings show a prevalence of the reciprocal V form in teacher-student interactions, with some limited usage of the T form by teachers with students. The results underscore the significance of hierarchical relationships, the demonstration of power distance, and, at the same time, solidarity in the Chinese context, while Russian students and teachers emphasise reciprocal formality in relationships and maintain boundaries. We suggest that different types of interaction between teachers and students in two cultural contexts are due to differences in the sociocultural organisation of society and cultural values. The study provides insights for educators and researchers navigating linguistic and cultural diversity in academic contexts and contributes to effective interaction in a multicultural educational environment.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":" 27","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140210306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Training, Language and Culture
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1