中文报纸借用英语词形变化的研究

IF 1 4区 教育学 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Chinese Journal of Applied Linguistics Pub Date : 2024-04-11 DOI:10.1515/cjal-2023-0406
Chuanbin Ni, Xiaobing Jin
{"title":"中文报纸借用英语词形变化的研究","authors":"Chuanbin Ni, Xiaobing Jin","doi":"10.1515/cjal-2023-0406","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’<jats:italic>s</jats:italic> (possessive), –<jats:italic>(e)s</jats:italic> (plural), –<jats:italic>ed</jats:italic> (past tense, past participle), –<jats:italic>ing</jats:italic> (present participle), –<jats:italic>en</jats:italic> (past participle),–<jats:italic>s</jats:italic> (the 3rd person singular), –<jats:italic>er</jats:italic> (comparative), and –<jats:italic>est</jats:italic> (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Investigating the Borrowing of English Inflectional Morphemes Into Chinese Newspapers\",\"authors\":\"Chuanbin Ni, Xiaobing Jin\",\"doi\":\"10.1515/cjal-2023-0406\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’<jats:italic>s</jats:italic> (possessive), –<jats:italic>(e)s</jats:italic> (plural), –<jats:italic>ed</jats:italic> (past tense, past participle), –<jats:italic>ing</jats:italic> (present participle), –<jats:italic>en</jats:italic> (past participle),–<jats:italic>s</jats:italic> (the 3rd person singular), –<jats:italic>er</jats:italic> (comparative), and –<jats:italic>est</jats:italic> (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.\",\"PeriodicalId\":43185,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"95\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/cjal-2023-0406\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"教育学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cjal-2023-0406","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

由于英语和汉语在类型学和正字法上的差异,英语词素能否被系统地借用到书面汉语中存在争议。本文以 2005 年至 2021 年收集的中文报纸语料为研究对象,探讨了 8 个英语屈折词[-'s(所有格)、-(e)s(复数)、-ed(过去式、过去分词)、-ing(现在分词)、-en(过去分词)、-s(第三人称单数)、-er(比较级)和-est(最高级)]在中文中的借用情况。研究结果表明,在可借用性方面,系统借用的英语词素在中文报纸中的存在意义重大。根据对汉语报纸借用语素的语言特点和频率分布的分析,可以得出结论:借用的英语语气词可以很好地适应汉语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Investigating the Borrowing of English Inflectional Morphemes Into Chinese Newspapers
It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’s (possessive), –(e)s (plural), –ed (past tense, past participle), –ing (present participle), –en (past participle),–s (the 3rd person singular), –er (comparative), and –est (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Chinese Journal of Applied Linguistics
Chinese Journal of Applied Linguistics EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
377
期刊介绍: The Chinese Journal of Applied Linguistics (CJAL) (formerly known as Teaching English in China – CELEA Journal) was created in 1978 as a newsletter by the British Council, Beijing. It is the affiliated journal of the China English Language Education Association (founded in 1981 and now the Chinese affiliate of AILA [International Association of Applied Linguistics]). The Chinese Journal of Applied Linguistics is the only English language teaching (ELT) journal in China that is published in English, serving as a window to Chinese reform on ELT for professionals in China and around the world. The journal is internationally focused, fully refereed, and its articles address a wide variety of topics in Chinese applied linguistics which include – but also reach beyond – the topics of language education and second language acquisition.
期刊最新文献
Metadiscourse in MOOC Video Lectures: Comparison with University Lectures and Disciplinary Variation “Here, We Investigate If There Is …”: A Functional Investigation of Self-Mentions in Research Article Abstracts Building Successful Communication in EMI Contexts: A Multimodal Approach to Organizational Metadiscourse in Intercultural Lectures One Journal, Different Practices: A Corpus-Based Study of Interactive Metadiscourse in Applied Linguistics Digesting Psychology: Metadiscourse as a Recontextualising Tool in the Digital Communication of Disciplinary Research
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1