ESP课堂的翻译转向:使用源语言教授目标语言

Ahmed Boukranaa, Kebir Sandy
{"title":"ESP课堂的翻译转向:使用源语言教授目标语言","authors":"Ahmed Boukranaa, Kebir Sandy","doi":"10.32996/ijllt.2024.7.4.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The use of translation as a method for teaching English for Specific Purposes has recently gained attention. Historically speaking, the use of translation has been regarded as a constraint to learning a second language, especially considering the negative reputation of the Grammar-Translation school. However, current research has shown that translation could be used as an effective teaching method in ESP classes at the university level. This research aims to scrutinise published research about translation employment in ESP classrooms. The paper scrutinises 25 Articles using inductive thematic analysis. The articles under scrutiny resulted from a systematic literature search of Google Scholar, Web of Science, and Ebsco. The inductive thematic analysis led to the discovery of themes linked to the learner and translation activities and teaching practices, including defining learners’ level, course specifications and designing, academic and administrative instruction, translation as a communication tool, enhancing speaking accuracy, consolidating the learners' lexical repertoire and strengthening comprehension skills. Implementing translation activities in ESP classrooms is prominent in consolidating the four skills. The results of this paper suggest that the application of Translation in ESP classrooms as an aiding tool is a pivotal issue that English language teaching practitioners should consider.","PeriodicalId":492462,"journal":{"name":"International journal of linguistics, literature and translation","volume":" 31","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Translation Turn in ESP Classrooms: The Use of the Source Language to Teach the Target Language\",\"authors\":\"Ahmed Boukranaa, Kebir Sandy\",\"doi\":\"10.32996/ijllt.2024.7.4.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The use of translation as a method for teaching English for Specific Purposes has recently gained attention. Historically speaking, the use of translation has been regarded as a constraint to learning a second language, especially considering the negative reputation of the Grammar-Translation school. However, current research has shown that translation could be used as an effective teaching method in ESP classes at the university level. This research aims to scrutinise published research about translation employment in ESP classrooms. The paper scrutinises 25 Articles using inductive thematic analysis. The articles under scrutiny resulted from a systematic literature search of Google Scholar, Web of Science, and Ebsco. The inductive thematic analysis led to the discovery of themes linked to the learner and translation activities and teaching practices, including defining learners’ level, course specifications and designing, academic and administrative instruction, translation as a communication tool, enhancing speaking accuracy, consolidating the learners' lexical repertoire and strengthening comprehension skills. Implementing translation activities in ESP classrooms is prominent in consolidating the four skills. The results of this paper suggest that the application of Translation in ESP classrooms as an aiding tool is a pivotal issue that English language teaching practitioners should consider.\",\"PeriodicalId\":492462,\"journal\":{\"name\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"volume\":\" 31\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.4.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of linguistics, literature and translation","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.4.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

将翻译作为专门用途英语的一种教学方法最近受到了关注。从历史上看,翻译的使用一直被认为是学习第二语言的制约因素,特别是考虑到语法-翻译学派的负面声誉。然而,目前的研究表明,翻译可以作为一种有效的教学方法用于大学的 ESP 课程。本研究旨在仔细审查已发表的有关在 ESP 课堂上使用翻译的研究。本文采用归纳式主题分析法仔细研究了 25 篇文章。通过对谷歌学术、Web of Science 和 Ebsco 进行系统的文献检索,对这些文章进行了仔细研究。归纳式主题分析发现了与学习者和翻译活动及教学实践相关的主题,包括确定学习者的水平、课程规格和设计、学术和行政指导、将翻译作为一种交流工具、提高口语准确性、巩固学习者的词汇库和加强理解技能。在 ESP 课堂中开展翻译活动对巩固这四种技能具有突出作用。本文的研究结果表明,将翻译作为一种辅助工具应用于 ESP 课堂是英语教学工作者应该考虑的一个关键问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Translation Turn in ESP Classrooms: The Use of the Source Language to Teach the Target Language
The use of translation as a method for teaching English for Specific Purposes has recently gained attention. Historically speaking, the use of translation has been regarded as a constraint to learning a second language, especially considering the negative reputation of the Grammar-Translation school. However, current research has shown that translation could be used as an effective teaching method in ESP classes at the university level. This research aims to scrutinise published research about translation employment in ESP classrooms. The paper scrutinises 25 Articles using inductive thematic analysis. The articles under scrutiny resulted from a systematic literature search of Google Scholar, Web of Science, and Ebsco. The inductive thematic analysis led to the discovery of themes linked to the learner and translation activities and teaching practices, including defining learners’ level, course specifications and designing, academic and administrative instruction, translation as a communication tool, enhancing speaking accuracy, consolidating the learners' lexical repertoire and strengthening comprehension skills. Implementing translation activities in ESP classrooms is prominent in consolidating the four skills. The results of this paper suggest that the application of Translation in ESP classrooms as an aiding tool is a pivotal issue that English language teaching practitioners should consider.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A Cognitive Analysis of “Power” A Stylistic Analysis of Joe Biden's Inaugural Political Speech Translation Research in the Arabic Language: A Bibliometric Study Artificial Intelligence Impact on Human Translation: Legal Texts as a Case Study Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students’ Translation Difficulties
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1