半岛电视台对 2022 年俄罗斯与乌克兰冲突报道中视觉元素的副文本重构

Karina AlOteibi, Ahmad S. Haider, Hadeel AlSaed
{"title":"半岛电视台对 2022 年俄罗斯与乌克兰冲突报道中视觉元素的副文本重构","authors":"Karina AlOteibi, Ahmad S. Haider, Hadeel AlSaed","doi":"10.46687/bine6882","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Since it started in February 2022, the Russian-Ukrainian War has gained the interest of numerous news organizations. The reframing of visual elements of ten news items about the Russian-Ukrainian War is examined in this study. The Arabic versions are extracted from the Al Jazeera website, while the original articles were taken from The Atlantic and Foreign Affairs. Baker’s narrative theory is used in this paper (Baker, 2018). Comparing the visual elements in the English articles to their Arabic equivalents allowed researchers to pinpoint how they are paratextually reframed in the translated versions. The findings showed that Al Jazeera occasionally produces various, varied, and incongruent interpretations of the narrative. This could lead to multiple and, occasionally, dissimilar perspectives on the same story. The findings showed that Al Jazeera utilized paratextual reframing strategies involving visual elements, such as images, videos, and typographical features, to reframe the Russian-Ukrainian War. The research suggests that while the original media outlets initially framed the war according to their agenda, Al Jazeera altered this frame in the translated text. As a result, the target audience’s perception of the event under examination may change during the entire process.","PeriodicalId":509524,"journal":{"name":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Paratextual reframing of visual elements in Al Jazeera’s coverage of the 2022 conflict between Russia and Ukraine\",\"authors\":\"Karina AlOteibi, Ahmad S. Haider, Hadeel AlSaed\",\"doi\":\"10.46687/bine6882\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Since it started in February 2022, the Russian-Ukrainian War has gained the interest of numerous news organizations. The reframing of visual elements of ten news items about the Russian-Ukrainian War is examined in this study. The Arabic versions are extracted from the Al Jazeera website, while the original articles were taken from The Atlantic and Foreign Affairs. Baker’s narrative theory is used in this paper (Baker, 2018). Comparing the visual elements in the English articles to their Arabic equivalents allowed researchers to pinpoint how they are paratextually reframed in the translated versions. The findings showed that Al Jazeera occasionally produces various, varied, and incongruent interpretations of the narrative. This could lead to multiple and, occasionally, dissimilar perspectives on the same story. The findings showed that Al Jazeera utilized paratextual reframing strategies involving visual elements, such as images, videos, and typographical features, to reframe the Russian-Ukrainian War. The research suggests that while the original media outlets initially framed the war according to their agenda, Al Jazeera altered this frame in the translated text. As a result, the target audience’s perception of the event under examination may change during the entire process.\",\"PeriodicalId\":509524,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46687/bine6882\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46687/bine6882","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

自 2022 年 2 月爆发以来,俄乌战争引起了众多新闻机构的关注。本研究探讨了有关俄乌战争的十条新闻的视觉元素重构。阿拉伯语版本摘自半岛电视台网站,原文摘自《大西洋月刊》和《外交事务》。本文采用了贝克的叙事理论(Baker,2018)。将英文文章中的视觉元素与阿拉伯文中的视觉元素进行比较,研究人员可以准确地指出这些元素在翻译版本中是如何被副文本重构的。研究结果表明,半岛电视台偶尔会对叙事做出各种不同的、不协调的解释。这可能会导致对同一故事产生多种观点,有时甚至是不同的观点。研究结果表明,半岛电视台利用涉及图像、视频和排版特征等视觉元素的副文本重构策略来重构俄乌战争。研究表明,虽然原始媒体最初是根据自己的议程来构建战争框架的,但半岛电视台在翻译文本中改变了这一框架。因此,在整个过程中,目标受众对所研究事件的看法可能会发生变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Paratextual reframing of visual elements in Al Jazeera’s coverage of the 2022 conflict between Russia and Ukraine
Since it started in February 2022, the Russian-Ukrainian War has gained the interest of numerous news organizations. The reframing of visual elements of ten news items about the Russian-Ukrainian War is examined in this study. The Arabic versions are extracted from the Al Jazeera website, while the original articles were taken from The Atlantic and Foreign Affairs. Baker’s narrative theory is used in this paper (Baker, 2018). Comparing the visual elements in the English articles to their Arabic equivalents allowed researchers to pinpoint how they are paratextually reframed in the translated versions. The findings showed that Al Jazeera occasionally produces various, varied, and incongruent interpretations of the narrative. This could lead to multiple and, occasionally, dissimilar perspectives on the same story. The findings showed that Al Jazeera utilized paratextual reframing strategies involving visual elements, such as images, videos, and typographical features, to reframe the Russian-Ukrainian War. The research suggests that while the original media outlets initially framed the war according to their agenda, Al Jazeera altered this frame in the translated text. As a result, the target audience’s perception of the event under examination may change during the entire process.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Paratextual reframing of visual elements in Al Jazeera’s coverage of the 2022 conflict between Russia and Ukraine Power and love versus death: “Death Constant Beyond Love” by Gabriel García Márquez Space in William Shakespeare’s The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark How do teachers perceive translanguaging? Teachers’ perceptions about translanguaging practices in the EFL classroom Book review: Agatha Christie’s Poirots in word and picture: Strategies in screen adaptations of Poirot histories from the viewpoint of Translation Studies
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1