分析翻译研究中语言能力与概念隐喻之间的联系

Ivaylo Dagnev, Z. Chervenkova
{"title":"分析翻译研究中语言能力与概念隐喻之间的联系","authors":"Ivaylo Dagnev, Z. Chervenkova","doi":"10.46687/wzqu7100","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article seeks to explore the interface between language competence requirements as set by EMT and analyzed by PACTE and conceptual metaphor studies. The research strives to provide an assessment of an experiment conducted with three groups of translators – two non-professional ones, e.g. students of English philology in their 4th year with some translation practice and one group comprised of professional translators and university lecturers. Systematic knowledge of the theoretical underpinnings of Conceptual Metaphor Theory is privy to only one of the groups of non-professional translators. The experiment includes a translation of an article from the Economist by all groups. A number of metaphoric units (words and phrases) have been identified in the article on the basis of MIP procedures. The objective of the research is to gauge the importance of metaphoric competence for performing a successful translation. The results obtained from the current study, though not conclusive show that metaphoric competence plays a significant role in translators’ competencies. Metaphoric awareness may not be directly linked with Conceptual Metaphor Theory, but it proves vital to the quality of translation.","PeriodicalId":509524,"journal":{"name":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Analysis of the interface between language competence and conceptual metaphor in translation studies\",\"authors\":\"Ivaylo Dagnev, Z. Chervenkova\",\"doi\":\"10.46687/wzqu7100\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article seeks to explore the interface between language competence requirements as set by EMT and analyzed by PACTE and conceptual metaphor studies. The research strives to provide an assessment of an experiment conducted with three groups of translators – two non-professional ones, e.g. students of English philology in their 4th year with some translation practice and one group comprised of professional translators and university lecturers. Systematic knowledge of the theoretical underpinnings of Conceptual Metaphor Theory is privy to only one of the groups of non-professional translators. The experiment includes a translation of an article from the Economist by all groups. A number of metaphoric units (words and phrases) have been identified in the article on the basis of MIP procedures. The objective of the research is to gauge the importance of metaphoric competence for performing a successful translation. The results obtained from the current study, though not conclusive show that metaphoric competence plays a significant role in translators’ competencies. Metaphoric awareness may not be directly linked with Conceptual Metaphor Theory, but it proves vital to the quality of translation.\",\"PeriodicalId\":509524,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46687/wzqu7100\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46687/wzqu7100","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

文章旨在探索由 EMT 设定并由 PACTE 分析的语言能力要求与概念隐喻研究之间的联系。该研究试图对三组译员进行的实验进行评估,其中两组为非专业译员,如英语语言学专业四年级学生,有一定的翻译实践;另一组由专业译员和大学讲师组成。只有其中一组非专业译员对概念隐喻理论的理论基础有系统的了解。实验包括所有小组翻译《经济学人》上的一篇文章。在 MIP 程序的基础上,文章中的一些隐喻单元(单词和短语)被识别出来。研究的目的是衡量隐喻能力对成功翻译的重要性。目前的研究结果虽然没有得出结论,但表明隐喻能力在译者能力中发挥着重要作用。隐喻意识可能与概念隐喻理论没有直接联系,但它对翻译质量至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Analysis of the interface between language competence and conceptual metaphor in translation studies
The article seeks to explore the interface between language competence requirements as set by EMT and analyzed by PACTE and conceptual metaphor studies. The research strives to provide an assessment of an experiment conducted with three groups of translators – two non-professional ones, e.g. students of English philology in their 4th year with some translation practice and one group comprised of professional translators and university lecturers. Systematic knowledge of the theoretical underpinnings of Conceptual Metaphor Theory is privy to only one of the groups of non-professional translators. The experiment includes a translation of an article from the Economist by all groups. A number of metaphoric units (words and phrases) have been identified in the article on the basis of MIP procedures. The objective of the research is to gauge the importance of metaphoric competence for performing a successful translation. The results obtained from the current study, though not conclusive show that metaphoric competence plays a significant role in translators’ competencies. Metaphoric awareness may not be directly linked with Conceptual Metaphor Theory, but it proves vital to the quality of translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Paratextual reframing of visual elements in Al Jazeera’s coverage of the 2022 conflict between Russia and Ukraine Power and love versus death: “Death Constant Beyond Love” by Gabriel García Márquez Space in William Shakespeare’s The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark How do teachers perceive translanguaging? Teachers’ perceptions about translanguaging practices in the EFL classroom Book review: Agatha Christie’s Poirots in word and picture: Strategies in screen adaptations of Poirot histories from the viewpoint of Translation Studies
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1