分析生态学著作土耳其语译本中的异名注释:寂静的春天

Gökçen Hastürkoğlu
{"title":"分析生态学著作土耳其语译本中的异名注释:寂静的春天","authors":"Gökçen Hastürkoğlu","doi":"10.46687/zyec8317","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Paratextual elements play a crucial role in original and translated works, serving as a bridge between the creators and the recipients of the works. Analysing these elements can provide a deeper understanding of the motives of the authors, publishers, and translators. This study aims to investigate the allographic notes, specifically the translator’s notes, in the Turkish translation of Silent Spring, a work that raises awareness about environmental impacts of DDT on ecology. The study also seeks to reveal, in such an ecological context, the translator’s approach and motives in using footnotes categorized as factual and interpretive notes and their functions. The qualitative analysis indicates that the factual notes outnumber the interpretive notes and the main function of the translator’s notes is to provide definitional and explanatory information about the ecology-related terminology which is in line with the genre of the text and the characteristics of the target readers.","PeriodicalId":509524,"journal":{"name":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Analysing the allographic notes in the Turkish translation of an ecological work: Silent Spring\",\"authors\":\"Gökçen Hastürkoğlu\",\"doi\":\"10.46687/zyec8317\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Paratextual elements play a crucial role in original and translated works, serving as a bridge between the creators and the recipients of the works. Analysing these elements can provide a deeper understanding of the motives of the authors, publishers, and translators. This study aims to investigate the allographic notes, specifically the translator’s notes, in the Turkish translation of Silent Spring, a work that raises awareness about environmental impacts of DDT on ecology. The study also seeks to reveal, in such an ecological context, the translator’s approach and motives in using footnotes categorized as factual and interpretive notes and their functions. The qualitative analysis indicates that the factual notes outnumber the interpretive notes and the main function of the translator’s notes is to provide definitional and explanatory information about the ecology-related terminology which is in line with the genre of the text and the characteristics of the target readers.\",\"PeriodicalId\":509524,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Linguistics, Culture, and FLT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46687/zyec8317\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Linguistics, Culture, and FLT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46687/zyec8317","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

副文本元素在原创作品和翻译作品中发挥着至关重要的作用,是连接创作者和作品接受者的桥梁。对这些元素进行分析可以更深入地了解作者、出版商和译者的动机。本研究旨在调查《寂静的春天》土耳其语译本中的异文注释,特别是译者注释,这部作品提高了人们对滴滴涕对生态环境的影响的认识。本研究还试图揭示在这样的生态背景下,译者使用脚注(分为事实性脚注和解释性脚注)的方法和动机及其功能。定性分析结果表明,事实性注释多于解释性注释,译者注释的主要功能是提供生态学相关术语的定义和解释信息,这符合文本体裁和目标读者的特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Analysing the allographic notes in the Turkish translation of an ecological work: Silent Spring
Paratextual elements play a crucial role in original and translated works, serving as a bridge between the creators and the recipients of the works. Analysing these elements can provide a deeper understanding of the motives of the authors, publishers, and translators. This study aims to investigate the allographic notes, specifically the translator’s notes, in the Turkish translation of Silent Spring, a work that raises awareness about environmental impacts of DDT on ecology. The study also seeks to reveal, in such an ecological context, the translator’s approach and motives in using footnotes categorized as factual and interpretive notes and their functions. The qualitative analysis indicates that the factual notes outnumber the interpretive notes and the main function of the translator’s notes is to provide definitional and explanatory information about the ecology-related terminology which is in line with the genre of the text and the characteristics of the target readers.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Paratextual reframing of visual elements in Al Jazeera’s coverage of the 2022 conflict between Russia and Ukraine Power and love versus death: “Death Constant Beyond Love” by Gabriel García Márquez Space in William Shakespeare’s The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark How do teachers perceive translanguaging? Teachers’ perceptions about translanguaging practices in the EFL classroom Book review: Agatha Christie’s Poirots in word and picture: Strategies in screen adaptations of Poirot histories from the viewpoint of Translation Studies
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1