阿拉伯语翻译研究:文献计量学研究

Amer Qobti, Sultan Almohaimeed
{"title":"阿拉伯语翻译研究:文献计量学研究","authors":"Amer Qobti, Sultan Almohaimeed","doi":"10.32996/ijllt.2024.7.5.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over the past two decades, Translation Studies has experienced exponential growth in published articles, with bibliometric analysis increasingly used to explore research trends. This study employs corpus-based bibliometric method to analyse translation research output in the Arabic language from 2000 to 2020. A total of 1043 articles published in the Arabic language were obtained and classified using research area classification proposed by Williams and Chesterman (2014). The results indicate a substantial focus on Genre Translation as the primary interest within the Arab world, while the Translation Process and Interpreting Studies have received less attention. Keyword analysis further highlights Quran Translation as the most prevalent topic among these publications; however, it remains largely isolated from English-language research, which rarely cites Arabic studies. Moreover, the study examines the geographical distribution of the research, highlighting significant disparities in output across the Arab world, which can be attributed to publishing practices that favour English over Arabic. This pattern suggests a disconnect that might impede the global discourse in Translation Studies, particularly concerning the integration of insights across linguistic divides. The study provides a comprehensive overview of the current state of Arabic Translation Studies and stresses the need for further comprehensive explorations into underrepresented areas within Arabic translation research.","PeriodicalId":492462,"journal":{"name":"International journal of linguistics, literature and translation","volume":"75 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation Research in the Arabic Language: A Bibliometric Study\",\"authors\":\"Amer Qobti, Sultan Almohaimeed\",\"doi\":\"10.32996/ijllt.2024.7.5.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Over the past two decades, Translation Studies has experienced exponential growth in published articles, with bibliometric analysis increasingly used to explore research trends. This study employs corpus-based bibliometric method to analyse translation research output in the Arabic language from 2000 to 2020. A total of 1043 articles published in the Arabic language were obtained and classified using research area classification proposed by Williams and Chesterman (2014). The results indicate a substantial focus on Genre Translation as the primary interest within the Arab world, while the Translation Process and Interpreting Studies have received less attention. Keyword analysis further highlights Quran Translation as the most prevalent topic among these publications; however, it remains largely isolated from English-language research, which rarely cites Arabic studies. Moreover, the study examines the geographical distribution of the research, highlighting significant disparities in output across the Arab world, which can be attributed to publishing practices that favour English over Arabic. This pattern suggests a disconnect that might impede the global discourse in Translation Studies, particularly concerning the integration of insights across linguistic divides. The study provides a comprehensive overview of the current state of Arabic Translation Studies and stresses the need for further comprehensive explorations into underrepresented areas within Arabic translation research.\",\"PeriodicalId\":492462,\"journal\":{\"name\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"volume\":\"75 3\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International journal of linguistics, literature and translation\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.5.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of linguistics, literature and translation","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.5.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在过去二十年里,翻译研究发表的文章呈指数级增长,文献计量分析越来越多地被用于探索研究趋势。本研究采用基于语料库的文献计量学方法,分析 2000 年至 2020 年阿拉伯语的翻译研究成果。共获得 1043 篇阿拉伯语文章,并采用 Williams 和 Chesterman(2014 年)提出的研究领域分类法进行分类。结果表明,阿拉伯世界的主要兴趣集中在体裁翻译上,而翻译过程和口译研究受到的关注较少。关键词分析进一步表明,古兰经翻译是这些出版物中最常见的主题;然而,古兰经翻译在很大程度上仍然独立于英语研究,英语研究很少引用阿拉伯语研究。此外,本研究还对研究的地理分布进行了审查,突出显示了阿拉伯世界在产出方面的巨大差异,这可归因于偏重英语而非阿拉伯语的出版惯例。这种模式表明存在脱节现象,可能会阻碍翻译研究的全球讨论,特别是关于跨语言鸿沟整合见解的讨论。本研究全面概述了阿拉伯语翻译研究的现状,并强调有必要进一步全面探索阿拉伯语翻译研究中代表性不足的领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Translation Research in the Arabic Language: A Bibliometric Study
Over the past two decades, Translation Studies has experienced exponential growth in published articles, with bibliometric analysis increasingly used to explore research trends. This study employs corpus-based bibliometric method to analyse translation research output in the Arabic language from 2000 to 2020. A total of 1043 articles published in the Arabic language were obtained and classified using research area classification proposed by Williams and Chesterman (2014). The results indicate a substantial focus on Genre Translation as the primary interest within the Arab world, while the Translation Process and Interpreting Studies have received less attention. Keyword analysis further highlights Quran Translation as the most prevalent topic among these publications; however, it remains largely isolated from English-language research, which rarely cites Arabic studies. Moreover, the study examines the geographical distribution of the research, highlighting significant disparities in output across the Arab world, which can be attributed to publishing practices that favour English over Arabic. This pattern suggests a disconnect that might impede the global discourse in Translation Studies, particularly concerning the integration of insights across linguistic divides. The study provides a comprehensive overview of the current state of Arabic Translation Studies and stresses the need for further comprehensive explorations into underrepresented areas within Arabic translation research.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A Cognitive Analysis of “Power” A Stylistic Analysis of Joe Biden's Inaugural Political Speech Translation Research in the Arabic Language: A Bibliometric Study Artificial Intelligence Impact on Human Translation: Legal Texts as a Case Study Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students’ Translation Difficulties
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1