阿兰-布布利尔和克劳德-米歇尔-勋伯格的《西贡小姐》(评论)

IF 0.8 3区 艺术学 0 THEATER THEATRE JOURNAL Pub Date : 2024-06-06 DOI:10.1353/tj.2024.a929515
Jayoon Byeon, Jodie Passey
{"title":"阿兰-布布利尔和克劳德-米歇尔-勋伯格的《西贡小姐》(评论)","authors":"Jayoon Byeon, Jodie Passey","doi":"10.1353/tj.2024.a929515","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Miss Saigon</em> by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg <!-- /html_title --></li> <li> Jayoon Byeon and Jodie Passey </li> </ul> <em>MISS SAIGON</em>. Book by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg. Music by Claude-Michel Schönberg. Lyrics by Alain Boublil and Richard Maltby, Jr. Directed by Robert Hastie and Anthony Lau. Crucible Theatre, Sheffield, UK. August 2, 2023. <p><em>Miss Saigon</em>, despite being one of the most popular megamusicals, has met with significant criticism regarding racial stereotypes and the objectification of women. The original West End and Broadway productions notoriously included the use of yellowface for the role of the Engineer, and recent productions have endeavored to address such racial misrepresentations by hiring actors of appropriate ethnicities. While the regenerative capacity of enduring musicals gives <em>Miss Saigon</em> recurring chances for reinvention, the effectiveness of these efforts is debatable. Some believe it should be maintained in its original form as proof of its problematic past, while others believe that an innately flawed show should be retired. Protests greeted the original West End and Broadway productions in opposition to the damaging portrayals of Vietnamese people, and this protest culture continues today. New Earth Theatre, a company of British East and Southeast Asian artists, pulled their play <em>Worth</em> from the Crucible Theatre in Sheffiel following its decision to stage <em>Miss Saigon</em>. As the issues run deep—both textually and contextually—the very concept of deproblematizing is seen by many as problematic. The brand-new revival at the Crucible chose to pursue an intermediate option between preservation and permanent withdrawal: revision, where changes add a provocative new dimension to the material.</p> <p>The production’s endeavor to revise the racial dynamics of the original show was evident from the casting. While past productions have typically cast white actors as Chris (Christian Maynard) and <strong>[End Page 89]</strong> Ellen (Shanay Holmes), none of the regular or understudy actors who played these roles in this production was white. This change diverts the dynamic between Kim (Jessica Lee), Chris, and Ellen away from the white savior theme, instead highlighting Chris and Ellen’s US nationalism.</p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution <p>Christian Maynard (Chris) and Jessica Lee (Kim) in <em>Miss Saigon</em>. (Photo: Johan Persson.)</p> <p></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution <p>Shane O’Riordan (John) and Joanna Ampil (The Engineer) in <em>Miss Saigon</em>. (Photo: Johan Persson.)</p> <p></p> <p>Gender-swapping the Engineer (played in this production by Joanna Ampil) was a change that transformed the character in the context of 1970s Vietnam. The female Engineer’s brassy persona became legible as a necessary defense mechanism in a world signi cantly more dangerous for her than for any male version of the character. Her gender performance negotiated and parodied the Engineer’s toxically masculine traits; her adoption of wigs, leopard print, and extravagant suits suggested a carefully constructed femininity that was transgressive and empowering. Ampil’s Engineer rejected the classic red jacket in favor of a high-glamour look, and while the character typically mistreats the women in his club, she defended them against the GIs. There was something altogether more tactful and interesting about this Engineer.</p> <p>“The American Dream,” a spectacular depiction of the Engineer’s hypermasculine fantasies of money, cars, and sex, was staged as comically feminine in this production. Here, the Engineer’s obsession with money was coded by a camp, stereotypical interest in material beauty as she executed an onstage costume change into Marilyn Monroe’s iconic pink dress, an image that seemed to invoke the pertinent lyrics of “Diamonds Are a Girl’s Best Friend.” Tell-ingly, while male Engineers never change costume during this scene, believing themselves ready-made for the US, this female Engineer was compelled to physically conform to US beauty standards. The replacement of scantily clad dancers with dancing dollar bills in this production demonstrated the Engineer’s desire for financial independence rather than sheer lust. She may perform the same reprehensible acts as other Engineers but nonetheless contributes to a more complex spectrum of female characters alongside Kim, Gigi (Aynrand Ferrer), and Ellen.</p> <p>The helicopter scene is undoubtedly one of the most anticipated scenes in any production of <em>Miss Saigon</em>, and the Sheffiel production proved that it does not take a full-sized helicopter...</p> </p>","PeriodicalId":46247,"journal":{"name":"THEATRE JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2024-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Miss Saigon by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg (review)\",\"authors\":\"Jayoon Byeon, Jodie Passey\",\"doi\":\"10.1353/tj.2024.a929515\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Miss Saigon</em> by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg <!-- /html_title --></li> <li> Jayoon Byeon and Jodie Passey </li> </ul> <em>MISS SAIGON</em>. Book by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg. Music by Claude-Michel Schönberg. Lyrics by Alain Boublil and Richard Maltby, Jr. Directed by Robert Hastie and Anthony Lau. Crucible Theatre, Sheffield, UK. August 2, 2023. <p><em>Miss Saigon</em>, despite being one of the most popular megamusicals, has met with significant criticism regarding racial stereotypes and the objectification of women. The original West End and Broadway productions notoriously included the use of yellowface for the role of the Engineer, and recent productions have endeavored to address such racial misrepresentations by hiring actors of appropriate ethnicities. While the regenerative capacity of enduring musicals gives <em>Miss Saigon</em> recurring chances for reinvention, the effectiveness of these efforts is debatable. Some believe it should be maintained in its original form as proof of its problematic past, while others believe that an innately flawed show should be retired. Protests greeted the original West End and Broadway productions in opposition to the damaging portrayals of Vietnamese people, and this protest culture continues today. New Earth Theatre, a company of British East and Southeast Asian artists, pulled their play <em>Worth</em> from the Crucible Theatre in Sheffiel following its decision to stage <em>Miss Saigon</em>. As the issues run deep—both textually and contextually—the very concept of deproblematizing is seen by many as problematic. The brand-new revival at the Crucible chose to pursue an intermediate option between preservation and permanent withdrawal: revision, where changes add a provocative new dimension to the material.</p> <p>The production’s endeavor to revise the racial dynamics of the original show was evident from the casting. While past productions have typically cast white actors as Chris (Christian Maynard) and <strong>[End Page 89]</strong> Ellen (Shanay Holmes), none of the regular or understudy actors who played these roles in this production was white. This change diverts the dynamic between Kim (Jessica Lee), Chris, and Ellen away from the white savior theme, instead highlighting Chris and Ellen’s US nationalism.</p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution <p>Christian Maynard (Chris) and Jessica Lee (Kim) in <em>Miss Saigon</em>. (Photo: Johan Persson.)</p> <p></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution <p>Shane O’Riordan (John) and Joanna Ampil (The Engineer) in <em>Miss Saigon</em>. (Photo: Johan Persson.)</p> <p></p> <p>Gender-swapping the Engineer (played in this production by Joanna Ampil) was a change that transformed the character in the context of 1970s Vietnam. The female Engineer’s brassy persona became legible as a necessary defense mechanism in a world signi cantly more dangerous for her than for any male version of the character. Her gender performance negotiated and parodied the Engineer’s toxically masculine traits; her adoption of wigs, leopard print, and extravagant suits suggested a carefully constructed femininity that was transgressive and empowering. Ampil’s Engineer rejected the classic red jacket in favor of a high-glamour look, and while the character typically mistreats the women in his club, she defended them against the GIs. There was something altogether more tactful and interesting about this Engineer.</p> <p>“The American Dream,” a spectacular depiction of the Engineer’s hypermasculine fantasies of money, cars, and sex, was staged as comically feminine in this production. Here, the Engineer’s obsession with money was coded by a camp, stereotypical interest in material beauty as she executed an onstage costume change into Marilyn Monroe’s iconic pink dress, an image that seemed to invoke the pertinent lyrics of “Diamonds Are a Girl’s Best Friend.” Tell-ingly, while male Engineers never change costume during this scene, believing themselves ready-made for the US, this female Engineer was compelled to physically conform to US beauty standards. The replacement of scantily clad dancers with dancing dollar bills in this production demonstrated the Engineer’s desire for financial independence rather than sheer lust. She may perform the same reprehensible acts as other Engineers but nonetheless contributes to a more complex spectrum of female characters alongside Kim, Gigi (Aynrand Ferrer), and Ellen.</p> <p>The helicopter scene is undoubtedly one of the most anticipated scenes in any production of <em>Miss Saigon</em>, and the Sheffiel production proved that it does not take a full-sized helicopter...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":46247,\"journal\":{\"name\":\"THEATRE JOURNAL\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.8000,\"publicationDate\":\"2024-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"THEATRE JOURNAL\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/tj.2024.a929515\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"艺术学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"THEATER\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"THEATRE JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tj.2024.a929515","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"THEATER","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 西贡小姐》,阿兰-布布利尔和克劳德-米歇尔-朔恩伯格著,Jayoon Byeon 和 Jodie Passey 译 MISS SAIGON.阿兰-布布利(Alain Boublil)和克劳德-米歇尔-勋伯格(Claude-Michel Schönberg)著。音乐:克劳德-米歇尔-勋伯格阿兰-布布利尔和小理查德-马尔特比作词导演:罗伯特-哈斯蒂(Robert Hastie)、安东尼-刘(Anthony Lau)。英国谢菲尔德克鲁斯堡剧院。2023 年 8 月 2 日西贡小姐》尽管是最受欢迎的大型音乐剧之一,但在种族成见和物化女性方面却饱受批评。最初在伦敦西区和百老汇上演的剧目中,工程师一角使用了黄脸婆,而近期的剧目则努力通过聘用适当种族的演员来解决种族偏见问题。虽然经久不衰的音乐剧的再生能力给了《西贡小姐》反复重塑的机会,但这些努力的效果却值得商榷。一些人认为,《西贡小姐》应保持原貌,以证明其过去存在的问题,而另一些人则认为,这部先天不足的剧目应该退出舞台。最初在伦敦西区和百老汇上演时,人们曾举行抗议活动,反对对越南人的破坏性描述,这种抗议文化一直延续至今。由英国东亚和东南亚艺术家组成的 "新地球剧团"(New Earth Theatre)在谢菲尔德克鲁斯堡剧院(Crucible Theatre)决定上演《西贡小姐》后,从该剧院撤出了他们的剧目《价值》(Worth)。由于这些问题在文本和语境上都很深刻,许多人认为 "去问题化 "这一概念本身就存在问题。坩埚剧场的全新复排选择了介于保留和永久撤消之间的中间方案:修改,即通过改动为素材增添一个具有挑衅性的新维度。从选角上就可以看出,该剧致力于修改原剧的种族动态。以往的剧目通常由白人演员扮演克里斯(克里斯蒂安-梅纳德 Christian Maynard 饰)和艾伦(莎奈-霍尔姆斯 Shanay Holmes 饰),而在本剧中扮演这两个角色的正式演员或替补演员中没有一个是白人。这一改动使金(杰西卡-李 Jessica Lee 饰)、克里斯和艾伦之间的动态关系偏离了白人救世主的主题,转而突出了克里斯和艾伦的美国民族主义。 点击查看大图 查看完整分辨率 克里斯蒂安-梅纳德(克里斯)和杰西卡-李(金)在《西贡小姐》中。(照片: Johan Persson.) 点击查看大图 查看完整分辨率 西贡小姐中的 Shane O'Riordan (John) 和 Joanna Ampil (The Engineer)。(照片:Johan Persson)将工程师(本剧中由乔安娜-安皮尔饰演)的性别进行了互换,这是在 20 世纪 70 年代越南背景下对角色进行的一次改变。在这个对她来说比任何男性角色都要危险的世界里,女性工程师的狂妄形象成为了一种必要的防御机制。她的性别表演对工程师的男性特质进行了协商和戏仿;她采用假发、豹纹印花和奢华西装,暗示了一种精心打造的女性特质,这种特质具有越轨性和力量感。安皮尔饰演的工程师摒弃了经典的红色夹克,转而选择了华丽的造型,虽然这个角色通常会虐待他俱乐部里的女性,但她却在大兵面前保护她们。这位 "工程师 "显得更加机智和有趣。"美国梦 "是工程师对金钱、汽车和性的超男性幻想的精彩描绘,在这部剧中却被演绎得滑稽而女性化。在这里,工程师对金钱的痴迷被一种对物质之美的刻板兴趣所掩盖,她在舞台上换上了玛丽莲-梦露的标志性粉色连衣裙,这一形象似乎唤起了 "钻石是女孩最好的朋友 "的相关歌词。值得注意的是,男性工程师从不在这一场景中换装,他们认为自己是为美国量身定做的,而这位女性工程师却不得不在身体上符合美国的审美标准。在这部剧中,穿着暴露的舞者被换成了跳舞的美元钞票,这表明这位工程师渴望经济独立,而不是纯粹的欲望。她可能与其他工程师一样做出了应受谴责的行为,但她与 Kim、Gigi(Aynrand Ferrer 饰)和 Ellen 一起,为塑造更复杂的女性角色做出了贡献。直升机场景无疑是所有《西贡小姐》剧目中最令人期待的场景之一,而谢菲尔德的制作证明,不需要全尺寸的直升机......
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Miss Saigon by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg (review)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Miss Saigon by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg
  • Jayoon Byeon and Jodie Passey
MISS SAIGON. Book by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg. Music by Claude-Michel Schönberg. Lyrics by Alain Boublil and Richard Maltby, Jr. Directed by Robert Hastie and Anthony Lau. Crucible Theatre, Sheffield, UK. August 2, 2023.

Miss Saigon, despite being one of the most popular megamusicals, has met with significant criticism regarding racial stereotypes and the objectification of women. The original West End and Broadway productions notoriously included the use of yellowface for the role of the Engineer, and recent productions have endeavored to address such racial misrepresentations by hiring actors of appropriate ethnicities. While the regenerative capacity of enduring musicals gives Miss Saigon recurring chances for reinvention, the effectiveness of these efforts is debatable. Some believe it should be maintained in its original form as proof of its problematic past, while others believe that an innately flawed show should be retired. Protests greeted the original West End and Broadway productions in opposition to the damaging portrayals of Vietnamese people, and this protest culture continues today. New Earth Theatre, a company of British East and Southeast Asian artists, pulled their play Worth from the Crucible Theatre in Sheffiel following its decision to stage Miss Saigon. As the issues run deep—both textually and contextually—the very concept of deproblematizing is seen by many as problematic. The brand-new revival at the Crucible chose to pursue an intermediate option between preservation and permanent withdrawal: revision, where changes add a provocative new dimension to the material.

The production’s endeavor to revise the racial dynamics of the original show was evident from the casting. While past productions have typically cast white actors as Chris (Christian Maynard) and [End Page 89] Ellen (Shanay Holmes), none of the regular or understudy actors who played these roles in this production was white. This change diverts the dynamic between Kim (Jessica Lee), Chris, and Ellen away from the white savior theme, instead highlighting Chris and Ellen’s US nationalism.


Click for larger view
View full resolution

Christian Maynard (Chris) and Jessica Lee (Kim) in Miss Saigon. (Photo: Johan Persson.)


Click for larger view
View full resolution

Shane O’Riordan (John) and Joanna Ampil (The Engineer) in Miss Saigon. (Photo: Johan Persson.)

Gender-swapping the Engineer (played in this production by Joanna Ampil) was a change that transformed the character in the context of 1970s Vietnam. The female Engineer’s brassy persona became legible as a necessary defense mechanism in a world signi cantly more dangerous for her than for any male version of the character. Her gender performance negotiated and parodied the Engineer’s toxically masculine traits; her adoption of wigs, leopard print, and extravagant suits suggested a carefully constructed femininity that was transgressive and empowering. Ampil’s Engineer rejected the classic red jacket in favor of a high-glamour look, and while the character typically mistreats the women in his club, she defended them against the GIs. There was something altogether more tactful and interesting about this Engineer.

“The American Dream,” a spectacular depiction of the Engineer’s hypermasculine fantasies of money, cars, and sex, was staged as comically feminine in this production. Here, the Engineer’s obsession with money was coded by a camp, stereotypical interest in material beauty as she executed an onstage costume change into Marilyn Monroe’s iconic pink dress, an image that seemed to invoke the pertinent lyrics of “Diamonds Are a Girl’s Best Friend.” Tell-ingly, while male Engineers never change costume during this scene, believing themselves ready-made for the US, this female Engineer was compelled to physically conform to US beauty standards. The replacement of scantily clad dancers with dancing dollar bills in this production demonstrated the Engineer’s desire for financial independence rather than sheer lust. She may perform the same reprehensible acts as other Engineers but nonetheless contributes to a more complex spectrum of female characters alongside Kim, Gigi (Aynrand Ferrer), and Ellen.

The helicopter scene is undoubtedly one of the most anticipated scenes in any production of Miss Saigon, and the Sheffiel production proved that it does not take a full-sized helicopter...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
THEATRE JOURNAL
THEATRE JOURNAL THEATER-
CiteScore
0.40
自引率
40.00%
发文量
87
期刊介绍: For over five decades, Theatre Journal"s broad array of scholarly articles and reviews has earned it an international reputation as one of the most authoritative and useful publications of theatre studies available today. Drawing contributions from noted practitioners and scholars, Theatre Journal features social and historical studies, production reviews, and theoretical inquiries that analyze dramatic texts and production.
期刊最新文献
Stereophonic by David Adjmi (review) Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812 by Dave Malloy (review) Byggmeister Solness by Henrik Ibsen (review) The Many Voices of Sissieretta Jones: Opera and the Sonic Necromancy of the Black Phonographic Archive National Arts Festival (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1