散居地的失能/失联者

Radhika Natarajan
{"title":"散居地的失能/失联者","authors":"Radhika Natarajan","doi":"10.5744/jgps.2023.1109","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reflecting on the nature of my ethnographic research comprising open-ended biographical narrative interviews and participant observation, this article explores what transpires between people who are socialized in broadly similar postcolonial, multilingual, and multireligious environments yet meet for the first time away from “home.” What do they share; what divides them? Where do their paths converge; where do they fork? How do they connect to each other; wherein lies the disconnect? “Home,” in this case, is the Indian subcontinent—India for me and Sri Lanka for my interlocutors—and the new location abroad is Germany. In the context of academic research, both my research subjects and I detected several commonalities and differences, some overt and unwittingly acknowledged, but most covert and left unsaid. I argue that the dissimilarities, the distance perceived, and the disjunct between the life-worlds, real or imagined, enabled my connection to different women from Sri Lanka. Aged between twenty and sixty, they had arrived through various modes as refugees, tourists, or marriage migrants from the 1980s onwards. Subsequently, they settled in Germany and saw themselves as a refugee community connected with fellow exiles across continents. Viewing the narratives and reflections of Tamil women refugees in terms of their diasporic memories and transnational citizenship, a distinction emerges between concrete, transient, and symbolic sites of memory with their own varying shades of gendering. This article takes up encounters with differentinterlocutors and illustrates the wide-ranging connections that materialized in the diaspora context. For the sake of narrative brevity, I shall focus on, firstly, the shared language, Tamil, with different vocabularies, secondly, the insights as a translator and facilitator, and thirdly, the nature of diasporic connections and memories across nation-states.","PeriodicalId":246308,"journal":{"name":"Journal of Global Postcolonial Studies","volume":"8 4p2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Dis/Connected in Diaspora\",\"authors\":\"Radhika Natarajan\",\"doi\":\"10.5744/jgps.2023.1109\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reflecting on the nature of my ethnographic research comprising open-ended biographical narrative interviews and participant observation, this article explores what transpires between people who are socialized in broadly similar postcolonial, multilingual, and multireligious environments yet meet for the first time away from “home.” What do they share; what divides them? Where do their paths converge; where do they fork? How do they connect to each other; wherein lies the disconnect? “Home,” in this case, is the Indian subcontinent—India for me and Sri Lanka for my interlocutors—and the new location abroad is Germany. In the context of academic research, both my research subjects and I detected several commonalities and differences, some overt and unwittingly acknowledged, but most covert and left unsaid. I argue that the dissimilarities, the distance perceived, and the disjunct between the life-worlds, real or imagined, enabled my connection to different women from Sri Lanka. Aged between twenty and sixty, they had arrived through various modes as refugees, tourists, or marriage migrants from the 1980s onwards. Subsequently, they settled in Germany and saw themselves as a refugee community connected with fellow exiles across continents. Viewing the narratives and reflections of Tamil women refugees in terms of their diasporic memories and transnational citizenship, a distinction emerges between concrete, transient, and symbolic sites of memory with their own varying shades of gendering. This article takes up encounters with differentinterlocutors and illustrates the wide-ranging connections that materialized in the diaspora context. For the sake of narrative brevity, I shall focus on, firstly, the shared language, Tamil, with different vocabularies, secondly, the insights as a translator and facilitator, and thirdly, the nature of diasporic connections and memories across nation-states.\",\"PeriodicalId\":246308,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Global Postcolonial Studies\",\"volume\":\"8 4p2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-07-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Global Postcolonial Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5744/jgps.2023.1109\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Global Postcolonial Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5744/jgps.2023.1109","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我的人种学研究包括开放式传记叙事访谈和参与式观察,本文通过对这些研究的性质进行反思,探讨了在大致相同的后殖民、多语言和多宗教环境中社会化的人们之间发生了什么,以及他们在远离 "家 "的地方第一次相遇时发生了什么。他们的共同点是什么?他们的道路在哪里交汇,在哪里分叉?他们是如何相互联系的?在这种情况下,"家 "是印度次大陆--对我来说是印度,对我的对话者来说是斯里兰卡,而国外的新地点则是德国。在学术研究的背景下,我和我的研究对象都发现了一些共同点和不同点,有些是公开的,在不知不觉中得到了承认,但大多数是隐蔽的,没有说出来。我认为,这些不同之处、所感知到的距离,以及生活世界之间真实或想象的差异,让我与来自斯里兰卡的不同女性建立了联系。她们的年龄在 20 岁到 60 岁之间,从 20 世纪 80 年代开始,以难民、游客或婚姻移民等不同方式来到这里。随后,她们在德国定居,并将自己视为一个难民社区,与各大洲的流亡同胞联系在一起。从散居地记忆和跨国公民身份的角度来审视泰米尔女性难民的叙事和反思,就会发现具体、短暂和象征性的记忆场所之间的区别,这些场所都有各自不同的性别特征。本文通过与不同对话者的接触,阐述了在散居地背景下形成的广泛联系。为叙述简洁起见,我将重点讨论以下几个方面:第一,共同语言泰米尔语与不同词汇的关系;第二,作为翻译者和促进者的见解;第三,散居者在不同民族国家之间的联系和记忆的性质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Dis/Connected in Diaspora
Reflecting on the nature of my ethnographic research comprising open-ended biographical narrative interviews and participant observation, this article explores what transpires between people who are socialized in broadly similar postcolonial, multilingual, and multireligious environments yet meet for the first time away from “home.” What do they share; what divides them? Where do their paths converge; where do they fork? How do they connect to each other; wherein lies the disconnect? “Home,” in this case, is the Indian subcontinent—India for me and Sri Lanka for my interlocutors—and the new location abroad is Germany. In the context of academic research, both my research subjects and I detected several commonalities and differences, some overt and unwittingly acknowledged, but most covert and left unsaid. I argue that the dissimilarities, the distance perceived, and the disjunct between the life-worlds, real or imagined, enabled my connection to different women from Sri Lanka. Aged between twenty and sixty, they had arrived through various modes as refugees, tourists, or marriage migrants from the 1980s onwards. Subsequently, they settled in Germany and saw themselves as a refugee community connected with fellow exiles across continents. Viewing the narratives and reflections of Tamil women refugees in terms of their diasporic memories and transnational citizenship, a distinction emerges between concrete, transient, and symbolic sites of memory with their own varying shades of gendering. This article takes up encounters with differentinterlocutors and illustrates the wide-ranging connections that materialized in the diaspora context. For the sake of narrative brevity, I shall focus on, firstly, the shared language, Tamil, with different vocabularies, secondly, the insights as a translator and facilitator, and thirdly, the nature of diasporic connections and memories across nation-states.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Islam and the Thanatoethics of Sacrifice Erotic Black Diaspora Recipe for Identity “A Western Outpost of the Punjab” (Re)negotiating Empire
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1