我们的意思相同吗?高水平第二语言使用者的语义母语相似性

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS International Journal of Bilingualism Pub Date : 2024-07-30 DOI:10.1177/13670069241267136
Boris Kogan, Lucía Agulla, Martín Dottori, Lucía Amoruso, Leticia Vivas, Adolfo M. García
{"title":"我们的意思相同吗?高水平第二语言使用者的语义母语相似性","authors":"Boris Kogan, Lucía Agulla, Martín Dottori, Lucía Amoruso, Leticia Vivas, Adolfo M. García","doi":"10.1177/13670069241267136","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research question:Native-likeness (similarity between non-native and native users of the same language) depends on second language proficiency (L2p). However, evidence comes mainly from phonological or syntactic tasks, prompting an underexplored question: can higher L2p also entail a more native-like organization of semantic memory?Methodology:We asked high and low proficiency bilinguals to describe concepts in their second (English) and first (Spanish) language. We then compared their responses with semantic structure norms from native speakers of each language, and derived measures of semantic native-likeness through a validated semantic proximity measure.Data and analysis:We examined whether semantic native-likeness scores discriminated between high and low L2p levels at the group level (via inferential statistics) and at the individual level (via machine learning analyses).Findings:We found that semantic associations in English were more native-like in high than in low L2p bilinguals. Machine learning analyses showed that this pattern was highly consistent across individual subjects. Responses in Spanish did not differ between groups.Originality:This is the first study assessing semantic native-likeness through concept-feature associations in high and low L2p bilinguals, both at the group- and the individual-level.Significance:Our findings suggest that increased L2p entails a more native-like organization of semantic memory, informing models of bilingual cognition and its links with experience-related variables.","PeriodicalId":47574,"journal":{"name":"International Journal of Bilingualism","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2024-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Do we mean the same? Semantic native-likeness in highly proficient second language users\",\"authors\":\"Boris Kogan, Lucía Agulla, Martín Dottori, Lucía Amoruso, Leticia Vivas, Adolfo M. García\",\"doi\":\"10.1177/13670069241267136\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Research question:Native-likeness (similarity between non-native and native users of the same language) depends on second language proficiency (L2p). However, evidence comes mainly from phonological or syntactic tasks, prompting an underexplored question: can higher L2p also entail a more native-like organization of semantic memory?Methodology:We asked high and low proficiency bilinguals to describe concepts in their second (English) and first (Spanish) language. We then compared their responses with semantic structure norms from native speakers of each language, and derived measures of semantic native-likeness through a validated semantic proximity measure.Data and analysis:We examined whether semantic native-likeness scores discriminated between high and low L2p levels at the group level (via inferential statistics) and at the individual level (via machine learning analyses).Findings:We found that semantic associations in English were more native-like in high than in low L2p bilinguals. Machine learning analyses showed that this pattern was highly consistent across individual subjects. Responses in Spanish did not differ between groups.Originality:This is the first study assessing semantic native-likeness through concept-feature associations in high and low L2p bilinguals, both at the group- and the individual-level.Significance:Our findings suggest that increased L2p entails a more native-like organization of semantic memory, informing models of bilingual cognition and its links with experience-related variables.\",\"PeriodicalId\":47574,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Bilingualism\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2024-07-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Bilingualism\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/13670069241267136\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13670069241267136","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

研究问题:母语相似性(同一语言的非母语使用者与母语使用者之间的相似性)取决于第二语言能力(L2p)。然而,这些证据主要来自语音或句法任务,这就提出了一个尚未得到充分探讨的问题:较高的第二语言能力是否也会导致语义记忆的组织更像母语? 研究方法:我们要求高水平和低水平的双语者用他们的第二语言(英语)和第一语言(西班牙语)描述概念。然后,我们将他们的回答与每种语言的母语使用者的语义结构规范进行比较,并通过有效的语义接近度测量方法得出语义母语相似度的测量结果。数据与分析:我们研究了语义母语相似度得分是否能在群体层面(通过推断统计)和个体层面(通过机器学习分析)区分高低L2p水平。机器学习分析表明,这种模式在不同的受试者身上高度一致。意义:我们的研究结果表明,L2p 越高,语义记忆的组织越像母语,这为二语认知模型及其与经验相关变量的联系提供了信息。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Do we mean the same? Semantic native-likeness in highly proficient second language users
Research question:Native-likeness (similarity between non-native and native users of the same language) depends on second language proficiency (L2p). However, evidence comes mainly from phonological or syntactic tasks, prompting an underexplored question: can higher L2p also entail a more native-like organization of semantic memory?Methodology:We asked high and low proficiency bilinguals to describe concepts in their second (English) and first (Spanish) language. We then compared their responses with semantic structure norms from native speakers of each language, and derived measures of semantic native-likeness through a validated semantic proximity measure.Data and analysis:We examined whether semantic native-likeness scores discriminated between high and low L2p levels at the group level (via inferential statistics) and at the individual level (via machine learning analyses).Findings:We found that semantic associations in English were more native-like in high than in low L2p bilinguals. Machine learning analyses showed that this pattern was highly consistent across individual subjects. Responses in Spanish did not differ between groups.Originality:This is the first study assessing semantic native-likeness through concept-feature associations in high and low L2p bilinguals, both at the group- and the individual-level.Significance:Our findings suggest that increased L2p entails a more native-like organization of semantic memory, informing models of bilingual cognition and its links with experience-related variables.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
6.70%
发文量
76
期刊介绍: The International Journal of Bilingualism is an international forum for the dissemination of original research on the linguistic, psychological, neurological, and social issues which emerge from language contact. While stressing interdisciplinary links, the focus of the Journal is on the language behavior of the bi- and multilingual individual.
期刊最新文献
Predicting language dominance in Spanish/English bilingual adults based on relative speech-in-speech recognition scores. Limited input and the acquisition of Finnish: The evolution of a child speaker in a multilingual environment Relative clause attachment preferences of late bilinguals Relations among degree of bilingualism and bilateral information processing in children and adults Dual drivers of bilingual semantic accent: Semantic relations and input limitations
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1