(西班牙语和日语中心理动词的(反)因果化

IF 1.7 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Language Sciences Pub Date : 2024-08-21 DOI:10.1016/j.langsci.2024.101673
{"title":"(西班牙语和日语中心理动词的(反)因果化","authors":"","doi":"10.1016/j.langsci.2024.101673","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>There is a notable typological contrast between psych verbs in Japanese and Spanish. Japanese derives Experiencer-Object verbs (e.g. <em>yorokob-ase-ru</em> ‘to please’) from specific Experiencer-Subject verbs (e.g. <em>yorokobu</em> ‘to become pleased’) via a morphological causativization. Spanish, on the other hand, presents so-called reflexive psych verbs (e.g. <em>alegrarse</em> ‘to feel happy’), most of which can be analyzed as outputs of an anticausativization from certain Experiencer-Accusative verbs (e.g. <em>alegrar</em> ‘to make happy’). Simply put, these languages derive psych verbs with procedures that reversely mirror each other. This paper will elucidate the characteristics of the causativization used to produce Japanese Experiencer-Object causatives and the anticausativization associated with Spanish Reflexive Psych Verbs and demonstrate that the typological contrast between Japanese and Spanish psych verbs results in semantic variation, e.g. differences in the entailment relation, absence/presence of ambiguity in negation, aspectual diversity. Semantic differences between psych verbs in these languages are ascribed to specific features of the (anti)causative operations employed to generate the predicates.</p></div>","PeriodicalId":51592,"journal":{"name":"Language Sciences","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0388000124000627/pdfft?md5=6bf2d16e28a066e3bb22c2a8a2835c60&pid=1-s2.0-S0388000124000627-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"(Anti)Causativization of psych verbs in Spanish and Japanese\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.1016/j.langsci.2024.101673\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>There is a notable typological contrast between psych verbs in Japanese and Spanish. Japanese derives Experiencer-Object verbs (e.g. <em>yorokob-ase-ru</em> ‘to please’) from specific Experiencer-Subject verbs (e.g. <em>yorokobu</em> ‘to become pleased’) via a morphological causativization. Spanish, on the other hand, presents so-called reflexive psych verbs (e.g. <em>alegrarse</em> ‘to feel happy’), most of which can be analyzed as outputs of an anticausativization from certain Experiencer-Accusative verbs (e.g. <em>alegrar</em> ‘to make happy’). Simply put, these languages derive psych verbs with procedures that reversely mirror each other. This paper will elucidate the characteristics of the causativization used to produce Japanese Experiencer-Object causatives and the anticausativization associated with Spanish Reflexive Psych Verbs and demonstrate that the typological contrast between Japanese and Spanish psych verbs results in semantic variation, e.g. differences in the entailment relation, absence/presence of ambiguity in negation, aspectual diversity. Semantic differences between psych verbs in these languages are ascribed to specific features of the (anti)causative operations employed to generate the predicates.</p></div>\",\"PeriodicalId\":51592,\"journal\":{\"name\":\"Language Sciences\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2024-08-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0388000124000627/pdfft?md5=6bf2d16e28a066e3bb22c2a8a2835c60&pid=1-s2.0-S0388000124000627-main.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0388000124000627\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Sciences","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0388000124000627","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

日语和西班牙语中的心理动词在类型学上有明显的对比。日语通过形态因果化,从特定的体验者-主语动词(如 yorokob-ase-ru'高兴')派生出体验者-宾语动词(如 yorokobu'高兴')。另一方面,西班牙语出现了所谓的反身性心理动词(如 alegrarse'感到高兴'),其中大部分可以分析为从特定的体验者-助动词(如 alegrar'使高兴')反因果化的输出。简单地说,这些语言的心理动词的派生过程是相反相成的。本文将阐明日语经验宾语因果化和西班牙语反身心理动词的反因果化的特点,并证明日语和西班牙语心理动词之间的类型学对比导致了语义上的差异,例如蕴涵关系的差异、否定中模糊性的缺失/存在、方面的多样性。这些语言中心理动词之间的语义差异可归因于生成谓语时所采用的(反)因果操作的具体特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
(Anti)Causativization of psych verbs in Spanish and Japanese

There is a notable typological contrast between psych verbs in Japanese and Spanish. Japanese derives Experiencer-Object verbs (e.g. yorokob-ase-ru ‘to please’) from specific Experiencer-Subject verbs (e.g. yorokobu ‘to become pleased’) via a morphological causativization. Spanish, on the other hand, presents so-called reflexive psych verbs (e.g. alegrarse ‘to feel happy’), most of which can be analyzed as outputs of an anticausativization from certain Experiencer-Accusative verbs (e.g. alegrar ‘to make happy’). Simply put, these languages derive psych verbs with procedures that reversely mirror each other. This paper will elucidate the characteristics of the causativization used to produce Japanese Experiencer-Object causatives and the anticausativization associated with Spanish Reflexive Psych Verbs and demonstrate that the typological contrast between Japanese and Spanish psych verbs results in semantic variation, e.g. differences in the entailment relation, absence/presence of ambiguity in negation, aspectual diversity. Semantic differences between psych verbs in these languages are ascribed to specific features of the (anti)causative operations employed to generate the predicates.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Language Sciences
Language Sciences Multiple-
CiteScore
2.90
自引率
0.00%
发文量
38
期刊介绍: Language Sciences is a forum for debate, conducted so as to be of interest to the widest possible audience, on conceptual and theoretical issues in the various branches of general linguistics. The journal is also concerned with bringing to linguists attention current thinking about language within disciplines other than linguistics itself; relevant contributions from anthropologists, philosophers, psychologists and sociologists, among others, will be warmly received. In addition, the Editor is particularly keen to encourage the submission of essays on topics in the history and philosophy of language studies, and review articles discussing the import of significant recent works on language and linguistics.
期刊最新文献
“Language art is to console those who are broken by life”: A discursive analysis of legitimation in Chinese comforting Beyond definiteness: exploring epistemic and relational accounts of e-marked formulations in Persian interactions Editorial Board Large models of what? Mistaking engineering achievements for human linguistic agency (Anti)Causativization of psych verbs in Spanish and Japanese
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1