葡萄牙语 MDS-UPDRS 的验证:获得适用于不同语言文化的量表所面临的挑战。

IF 2.6 4区 医学 Q2 CLINICAL NEUROLOGY Movement Disorders Clinical Practice Pub Date : 2024-10-26 DOI:10.1002/mdc3.14236
Tiago Soares, Thiago Cardoso Vale, Leonor Correia Guedes, Ricardo Oliveira Maciel, Ana Patrícia Antunes, Sarah Camargos, Anabela Valadas, Miguel Coelho, Catarina Godinho, Débora Maia, Patrícia Lobo, Raphael Maia, Tiago Teodoro, Carlos Rieder, Ana Graça Velon, Maria José Rosas, Ana Calado, Verónica Caniça, José Vale, Alexandre Mendes, Ana Margarida Rodrigues, Maria Manuela Costa, Tânia Lampreia, Henrique B Ferraz, Vitor Tumas, Egberto Barbosa, Glenn T Stebbins, Barbara C Tilley, Sheng Luo, Nancy R LaPelle, Christopher G Goetz, Francisco Cardoso, Joaquim J Ferreira
{"title":"葡萄牙语 MDS-UPDRS 的验证:获得适用于不同语言文化的量表所面临的挑战。","authors":"Tiago Soares, Thiago Cardoso Vale, Leonor Correia Guedes, Ricardo Oliveira Maciel, Ana Patrícia Antunes, Sarah Camargos, Anabela Valadas, Miguel Coelho, Catarina Godinho, Débora Maia, Patrícia Lobo, Raphael Maia, Tiago Teodoro, Carlos Rieder, Ana Graça Velon, Maria José Rosas, Ana Calado, Verónica Caniça, José Vale, Alexandre Mendes, Ana Margarida Rodrigues, Maria Manuela Costa, Tânia Lampreia, Henrique B Ferraz, Vitor Tumas, Egberto Barbosa, Glenn T Stebbins, Barbara C Tilley, Sheng Luo, Nancy R LaPelle, Christopher G Goetz, Francisco Cardoso, Joaquim J Ferreira","doi":"10.1002/mdc3.14236","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>The MDS-UPDRS has been available in English since 2008, showing satisfactory clinimetric results and being proposed as the new official benchmark scale for Parkinson's disease (PD), being cited as a core instrument for PD in the National Institutes of Neurological Disorders and Stroke Common Data Elements program. For this reason, the MDS created guidelines for development of MDS-UPDRS official, clinimetrically validated translations.</p><p><strong>Objective: </strong>This study presents the formal process used to obtain the officially approved Portuguese version of the MDS-UPDRS.</p><p><strong>Methods: </strong>The study consisted of three phases: (1) Independent translation by Portuguese and Brazilian teams followed by a challenging consensus process that this article particularly emphasizes; (2) Cognitive pretest involving raters and patients from both Portugal and Brazil; (3) Validation test with a sample of 367 native Portuguese-speaking PD patients.</p><p><strong>Results: </strong>The overall factor structure of the Portuguese version was consistent with the English version based on a comparative fit index ≥0.96 for all four parts of the MDS-UPDRS.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This version can be designated as the official Portuguese version of the MDS-UPDRS.</p>","PeriodicalId":19029,"journal":{"name":"Movement Disorders Clinical Practice","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.6000,"publicationDate":"2024-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Validation of the Portuguese MDS-UPDRS: Challenges to Obtain a Scale Applicable to Different Linguistic Cultures.\",\"authors\":\"Tiago Soares, Thiago Cardoso Vale, Leonor Correia Guedes, Ricardo Oliveira Maciel, Ana Patrícia Antunes, Sarah Camargos, Anabela Valadas, Miguel Coelho, Catarina Godinho, Débora Maia, Patrícia Lobo, Raphael Maia, Tiago Teodoro, Carlos Rieder, Ana Graça Velon, Maria José Rosas, Ana Calado, Verónica Caniça, José Vale, Alexandre Mendes, Ana Margarida Rodrigues, Maria Manuela Costa, Tânia Lampreia, Henrique B Ferraz, Vitor Tumas, Egberto Barbosa, Glenn T Stebbins, Barbara C Tilley, Sheng Luo, Nancy R LaPelle, Christopher G Goetz, Francisco Cardoso, Joaquim J Ferreira\",\"doi\":\"10.1002/mdc3.14236\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>The MDS-UPDRS has been available in English since 2008, showing satisfactory clinimetric results and being proposed as the new official benchmark scale for Parkinson's disease (PD), being cited as a core instrument for PD in the National Institutes of Neurological Disorders and Stroke Common Data Elements program. For this reason, the MDS created guidelines for development of MDS-UPDRS official, clinimetrically validated translations.</p><p><strong>Objective: </strong>This study presents the formal process used to obtain the officially approved Portuguese version of the MDS-UPDRS.</p><p><strong>Methods: </strong>The study consisted of three phases: (1) Independent translation by Portuguese and Brazilian teams followed by a challenging consensus process that this article particularly emphasizes; (2) Cognitive pretest involving raters and patients from both Portugal and Brazil; (3) Validation test with a sample of 367 native Portuguese-speaking PD patients.</p><p><strong>Results: </strong>The overall factor structure of the Portuguese version was consistent with the English version based on a comparative fit index ≥0.96 for all four parts of the MDS-UPDRS.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This version can be designated as the official Portuguese version of the MDS-UPDRS.</p>\",\"PeriodicalId\":19029,\"journal\":{\"name\":\"Movement Disorders Clinical Practice\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.6000,\"publicationDate\":\"2024-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Movement Disorders Clinical Practice\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1002/mdc3.14236\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"CLINICAL NEUROLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Movement Disorders Clinical Practice","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1002/mdc3.14236","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"CLINICAL NEUROLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:自 2008 年以来,MDS-UPDRS 已推出英文版,显示出令人满意的临床结果,并被提议作为帕金森病(PD)的新官方基准量表,在美国国立神经疾病和中风研究所共同数据元素计划中被列为帕金森病的核心工具。为此,MDS 制定了 MDS-UPDRS 官方临床验证翻译的开发指南:本研究介绍了获得官方批准的葡萄牙语版 MDS-UPDRS 的正式流程:该研究包括三个阶段:(1)葡萄牙和巴西团队独立翻译,然后是本文特别强调的具有挑战性的共识过程;(2)由葡萄牙和巴西的评分员和患者参与的认知预试;(3)对 367 名母语为葡萄牙语的帕金森病患者进行抽样验证测试:根据 MDS-UPDRS 所有四个部分的比较拟合指数≥0.96,葡萄牙语版本的总体因子结构与英语版本一致:结论:该版本可作为 MDS-UPDRS 的葡萄牙语官方版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Validation of the Portuguese MDS-UPDRS: Challenges to Obtain a Scale Applicable to Different Linguistic Cultures.

Background: The MDS-UPDRS has been available in English since 2008, showing satisfactory clinimetric results and being proposed as the new official benchmark scale for Parkinson's disease (PD), being cited as a core instrument for PD in the National Institutes of Neurological Disorders and Stroke Common Data Elements program. For this reason, the MDS created guidelines for development of MDS-UPDRS official, clinimetrically validated translations.

Objective: This study presents the formal process used to obtain the officially approved Portuguese version of the MDS-UPDRS.

Methods: The study consisted of three phases: (1) Independent translation by Portuguese and Brazilian teams followed by a challenging consensus process that this article particularly emphasizes; (2) Cognitive pretest involving raters and patients from both Portugal and Brazil; (3) Validation test with a sample of 367 native Portuguese-speaking PD patients.

Results: The overall factor structure of the Portuguese version was consistent with the English version based on a comparative fit index ≥0.96 for all four parts of the MDS-UPDRS.

Conclusion: This version can be designated as the official Portuguese version of the MDS-UPDRS.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.00
自引率
7.50%
发文量
218
期刊介绍: Movement Disorders Clinical Practice- is an online-only journal committed to publishing high quality peer reviewed articles related to clinical aspects of movement disorders which broadly include phenomenology (interesting case/case series/rarities), investigative (for e.g- genetics, imaging), translational (phenotype-genotype or other) and treatment aspects (clinical guidelines, diagnostic and treatment algorithms)
期刊最新文献
A Heat Sensitivity Scale for People with Parkinson's Disease. MR-Guided Focused Ultrasound for the Treatment of Tremor in Fragile X-Associated Tremor/Ataxia Syndrome. Association of Hemispheric Asymmetry of Dopamine-Transporter Binding with Risk of Parkinsonian Depression. Patient Perspectives on Upper-Limb Daily Function in Parkinson's Disease. Can We Better Predict the Timing for Medication Initiation in Early PD?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1