意大利语的语言文化多元性与教材的沉默

Cristiane Maria Lopes Landulfo, A. P. Caramori, A. Viana
{"title":"意大利语的语言文化多元性与教材的沉默","authors":"Cristiane Maria Lopes Landulfo, A. P. Caramori, A. Viana","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i36p58-70","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O italiano é convencionalmente difundido como língua nacional da Itália. No entanto, em outros países, esse idioma também tem o status de língua oficial, segunda língua e língua nacional. Partindo dessa premissa, o presente artigo tem o propósito de refletir sobre o que chamamos de pluralidade linguístico-cultural do italiano, bem como apresentar dados de uma pesquisa cujo objetivo foi verificar se e como os materiais didáticos de língua italiana mais utilizados pelos professores brasileiros que responderam ao nosso questionário contemplam essa pluralidade. O corpus deste estudo foi analisado sob o enfoque qualitativo-interpretativista. Os resultados demonstraram um total apagamento dos outros países.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"pluralidade linguístico-cultural do italiano e o silêncio dos materiais didáticos\",\"authors\":\"Cristiane Maria Lopes Landulfo, A. P. Caramori, A. Viana\",\"doi\":\"10.11606/issn.2238-8281.i36p58-70\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O italiano é convencionalmente difundido como língua nacional da Itália. No entanto, em outros países, esse idioma também tem o status de língua oficial, segunda língua e língua nacional. Partindo dessa premissa, o presente artigo tem o propósito de refletir sobre o que chamamos de pluralidade linguístico-cultural do italiano, bem como apresentar dados de uma pesquisa cujo objetivo foi verificar se e como os materiais didáticos de língua italiana mais utilizados pelos professores brasileiros que responderam ao nosso questionário contemplam essa pluralidade. O corpus deste estudo foi analisado sob o enfoque qualitativo-interpretativista. Os resultados demonstraram um total apagamento dos outros países.\",\"PeriodicalId\":31355,\"journal\":{\"name\":\"Revista de Italianistica\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de Italianistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i36p58-70\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Italianistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i36p58-70","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

意大利语通常作为意大利的民族语言而广泛使用。然而,在其他国家,这种语言也具有官方语言、第二语言和民族语言的地位。基于这一前提,本文旨在反思我们所称的意大利语的语言文化多元性,并提供一项研究的数据,该研究的目的是验证回答我们问卷的巴西教师最常用的意大利语教材是否以及如何考虑这种多元性。本文采用定性解释的方法对语料库进行了分析。结果显示其他国家完全消失了。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
pluralidade linguístico-cultural do italiano e o silêncio dos materiais didáticos
O italiano é convencionalmente difundido como língua nacional da Itália. No entanto, em outros países, esse idioma também tem o status de língua oficial, segunda língua e língua nacional. Partindo dessa premissa, o presente artigo tem o propósito de refletir sobre o que chamamos de pluralidade linguístico-cultural do italiano, bem como apresentar dados de uma pesquisa cujo objetivo foi verificar se e como os materiais didáticos de língua italiana mais utilizados pelos professores brasileiros que responderam ao nosso questionário contemplam essa pluralidade. O corpus deste estudo foi analisado sob o enfoque qualitativo-interpretativista. Os resultados demonstraram um total apagamento dos outros países.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Traduzione, interpretazione e comunicazione nel lessico di Luigi Pirandello Ensinar em tempos de pandemia: relato de uma professora substituta de língua e literatura italianas em ambiente universitário “Eclipse da palavra”: travessias no “Canto de Ulisses” de Primo Levi O ato de fala do pedido em português brasileiro e italiano: um estudo sobre a avaliação do contexto por parte dos falantes O corpo do poema, fendas na poesia de Alda Merini
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1