Popol Wujs:文化,复杂性和玛雅编码Cosmovisión

IF 0.3 3区 历史学 Q4 ANTHROPOLOGY Ethnohistory Pub Date : 2021-10-01 DOI:10.1215/00141801-9157219
R. Alvarado, Aldo Ismael Barriente, Allison Bigelow
{"title":"Popol Wujs:文化,复杂性和玛雅编码Cosmovisión","authors":"R. Alvarado, Aldo Ismael Barriente, Allison Bigelow","doi":"10.1215/00141801-9157219","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The Popol Wuj is one of the most important, commonly studied, and widely circulated Indigenous literary works from colonial Mesoamerica. By some accounts, there are 1,200 editions of the work published in thirty world languages, all of which trace back to a single manuscript—itself a copy of an earlier Mayan work. To protect their work from being destroyed by colonial officials or Inquisitional authorities, the original K’iche’ authors of the Popol Wuj had to embed their ways of knowing in a language and narrative structure that could not be detected by Spanish readers. Each edition of the Popol Wuj therefore helps to uncover different elements of the cosmovisión that is embedded in the text. This article draws from recent collaborative efforts to prepare a digital critical edition of the Popol Wuj based on the editorial standards and scholarly conventions of the Text Encoding Initiative (TEI). By comparing and contrasting the advantages and drawbacks of this edition relative to printed works and digital editions, we suggest how methods from the digital humanities can shed new light on texts like the Popol Wuj.","PeriodicalId":51776,"journal":{"name":"Ethnohistory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Popol Wujs: Culture, Complexity, and the Encoding of Maya Cosmovisión\",\"authors\":\"R. Alvarado, Aldo Ismael Barriente, Allison Bigelow\",\"doi\":\"10.1215/00141801-9157219\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The Popol Wuj is one of the most important, commonly studied, and widely circulated Indigenous literary works from colonial Mesoamerica. By some accounts, there are 1,200 editions of the work published in thirty world languages, all of which trace back to a single manuscript—itself a copy of an earlier Mayan work. To protect their work from being destroyed by colonial officials or Inquisitional authorities, the original K’iche’ authors of the Popol Wuj had to embed their ways of knowing in a language and narrative structure that could not be detected by Spanish readers. Each edition of the Popol Wuj therefore helps to uncover different elements of the cosmovisión that is embedded in the text. This article draws from recent collaborative efforts to prepare a digital critical edition of the Popol Wuj based on the editorial standards and scholarly conventions of the Text Encoding Initiative (TEI). By comparing and contrasting the advantages and drawbacks of this edition relative to printed works and digital editions, we suggest how methods from the digital humanities can shed new light on texts like the Popol Wuj.\",\"PeriodicalId\":51776,\"journal\":{\"name\":\"Ethnohistory\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2021-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ethnohistory\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00141801-9157219\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ethnohistory","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00141801-9157219","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Popol Wuj是中美洲殖民地最重要、最常被研究、最广为流传的土著文学作品之一。据记载,《古兰经》以30种世界语言出版了1200个版本,所有这些都可以追溯到一份手稿——它本身就是一份早期玛雅作品的副本。为了保护他们的作品不被殖民官员或宗教裁判所破坏,《人民日报》的原始作者不得不将他们的认知方式嵌入西班牙读者无法察觉的语言和叙事结构中。因此,Popol Wuj的每个版本都有助于揭示嵌入文本中的cosmovisión的不同元素。本文借鉴了最近根据文本编码倡议组织(TEI)的编辑标准和学术惯例编写的Popol Wuj数字批评版的合作努力。通过比较和对比这个版本相对于印刷作品和数字版本的优点和缺点,我们建议数字人文学科的方法如何为像《人民文学》这样的文本提供新的启示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Popol Wujs: Culture, Complexity, and the Encoding of Maya Cosmovisión
The Popol Wuj is one of the most important, commonly studied, and widely circulated Indigenous literary works from colonial Mesoamerica. By some accounts, there are 1,200 editions of the work published in thirty world languages, all of which trace back to a single manuscript—itself a copy of an earlier Mayan work. To protect their work from being destroyed by colonial officials or Inquisitional authorities, the original K’iche’ authors of the Popol Wuj had to embed their ways of knowing in a language and narrative structure that could not be detected by Spanish readers. Each edition of the Popol Wuj therefore helps to uncover different elements of the cosmovisión that is embedded in the text. This article draws from recent collaborative efforts to prepare a digital critical edition of the Popol Wuj based on the editorial standards and scholarly conventions of the Text Encoding Initiative (TEI). By comparing and contrasting the advantages and drawbacks of this edition relative to printed works and digital editions, we suggest how methods from the digital humanities can shed new light on texts like the Popol Wuj.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Ethnohistory
Ethnohistory Multiple-
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
35
期刊介绍: Ethnohistory reflects the wide range of current scholarship inspired by anthropological and historical approaches to the human condition. Of particular interest are those analyses and interpretations that seek to make evident the experience, organization, and identities of indigenous, diasporic, and minority peoples that otherwise elude the histories and anthropologies of nations, states, and colonial empires. The journal publishes work from the disciplines of geography, literature, sociology, and archaeology, as well as anthropology and history. It welcomes theoretical and cross-cultural discussion of ethnohistorical materials and recognizes the wide range of academic disciplines.
期刊最新文献
The Baller and the Court: Hernando Ruiz de Alarcón’s Battle with Ololiuhqui and His Courtship of the Mexican Inquisition in Seventeenth-Century Mexico John Norton Reconsidered: Influence, Blood, and Belonging in the British Empire and Haudenosaunee Confederacy, 1786–1823 Parent-Child Incest and the Culture of Marriage in Colonial Guatemala Creek Internationalism in an Age of Revolution, 1763–1818 Ganienkeh, Out of the City and Away from the Reservation: The Making of an Indigenous Space, 1974–1979
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1