{"title":"从红皮书到红皮书:法国文学项目的墨西哥化","authors":"Alejandro Quintero Mächler","doi":"10.19130/iifl.litmex.2021.32.2.29151","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article peruses the influence of Le livre rouge (1863) in Vicente Riva Palacio’s and Manuel Payno’s El libro rojo (1870). It expounds how those responsible for El libro rojo, instead of just copying the French model, adapted it into a certain written and visual representation of history: violent, liberal, and providential. The article’s structure follows the Mexican version’s four innovations: martyrological hagiographies were elaborated instead of disquieting biographies; lithography, of greater expressive power, was substituted for the engraving technique; a taxonomy of violence was discarded in favor of a periodization based on the spillage of blood; lastly, the oeuvre was endowed with a liberal optimism absent from the French text. Thus, El libro rojo is situated within a context of transatlantic influences, which highlights its uniqueness, and illuminates the liberal and triumphalistic representation of Mexican history.","PeriodicalId":41450,"journal":{"name":"Literatura Mexicana","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"De Le livre rouge a El libro rojo: la mexicanización de un proyecto literario francés\",\"authors\":\"Alejandro Quintero Mächler\",\"doi\":\"10.19130/iifl.litmex.2021.32.2.29151\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article peruses the influence of Le livre rouge (1863) in Vicente Riva Palacio’s and Manuel Payno’s El libro rojo (1870). It expounds how those responsible for El libro rojo, instead of just copying the French model, adapted it into a certain written and visual representation of history: violent, liberal, and providential. The article’s structure follows the Mexican version’s four innovations: martyrological hagiographies were elaborated instead of disquieting biographies; lithography, of greater expressive power, was substituted for the engraving technique; a taxonomy of violence was discarded in favor of a periodization based on the spillage of blood; lastly, the oeuvre was endowed with a liberal optimism absent from the French text. Thus, El libro rojo is situated within a context of transatlantic influences, which highlights its uniqueness, and illuminates the liberal and triumphalistic representation of Mexican history.\",\"PeriodicalId\":41450,\"journal\":{\"name\":\"Literatura Mexicana\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-08-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literatura Mexicana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.19130/iifl.litmex.2021.32.2.29151\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura Mexicana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19130/iifl.litmex.2021.32.2.29151","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
本文细读了《红色的生活》(1863)对维森特·里瓦·帕拉西奥和曼努埃尔·佩诺的《爱的图书馆》(1870)的影响。它阐述了那些对El libro rojo负有责任的人如何不只是复制法国模式,而是将其改编成某种书面和视觉上的历史表现:暴力、自由和天意。文章的结构沿袭了墨西哥版本的四个创新:详细阐述了殉道者的圣徒传记,而不是令人不安的传记;具有更强表现力的平版印刷术取代了雕刻技术;暴力的分类法被抛弃了,取而代之的是基于流血的分期法;最后,这部作品被赋予了法国文本所没有的自由乐观主义。因此,El libro rojo位于跨大西洋影响的背景下,这突出了它的独特性,并阐明了墨西哥历史的自由和胜利主义代表。
De Le livre rouge a El libro rojo: la mexicanización de un proyecto literario francés
The article peruses the influence of Le livre rouge (1863) in Vicente Riva Palacio’s and Manuel Payno’s El libro rojo (1870). It expounds how those responsible for El libro rojo, instead of just copying the French model, adapted it into a certain written and visual representation of history: violent, liberal, and providential. The article’s structure follows the Mexican version’s four innovations: martyrological hagiographies were elaborated instead of disquieting biographies; lithography, of greater expressive power, was substituted for the engraving technique; a taxonomy of violence was discarded in favor of a periodization based on the spillage of blood; lastly, the oeuvre was endowed with a liberal optimism absent from the French text. Thus, El libro rojo is situated within a context of transatlantic influences, which highlights its uniqueness, and illuminates the liberal and triumphalistic representation of Mexican history.