{"title":"赐奴隶平等:重新检视歌罗西书4:1的翻译","authors":"Murray Vasser","doi":"10.53751/001c.29426","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay offers a fresh challenge to the widely accepted translation of Colossians 4:1. Though ἰσότης normally means ‘equality’, most scholars insist that in Colossians 4:1 the term must instead mean ‘fairness’, for the author evidently assumes the continuation of slavery in the Christian community. Thus English versions render the command ‘Masters, treat your slaves justly and fairly’ (RSV). In support of this translation, scholars routinely cite a handful of texts that are purported to demonstrate that the term ἰσότης could mean ‘fairness’ instead of ‘equality’. In this essay, I challenge such an interpretation of these texts. Furthermore, by demonstrating that a first-century moralist could exhort masters to treat their slaves as equals without thereby recommending the abolition of slavery, I challenge the assertion that the context of Colossians 4:1 requires a meaning of ἰσότης other than the one well attested in the extant Greek literature. I conclude that Colossians 4:1 should be rendered as follows: ‘Masters, grant slaves justice and equality.’ This conclusion has important implications not only for Bible translators, but also for scholars attempting to reconstruct the situation at Colossae or describe early Christian attitudes towards slavery.","PeriodicalId":23462,"journal":{"name":"Tyndale Bulletin","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2017-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Grant Slaves Equality: Re-Examining the Translation of Colossians 4:1\",\"authors\":\"Murray Vasser\",\"doi\":\"10.53751/001c.29426\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay offers a fresh challenge to the widely accepted translation of Colossians 4:1. Though ἰσότης normally means ‘equality’, most scholars insist that in Colossians 4:1 the term must instead mean ‘fairness’, for the author evidently assumes the continuation of slavery in the Christian community. Thus English versions render the command ‘Masters, treat your slaves justly and fairly’ (RSV). In support of this translation, scholars routinely cite a handful of texts that are purported to demonstrate that the term ἰσότης could mean ‘fairness’ instead of ‘equality’. In this essay, I challenge such an interpretation of these texts. Furthermore, by demonstrating that a first-century moralist could exhort masters to treat their slaves as equals without thereby recommending the abolition of slavery, I challenge the assertion that the context of Colossians 4:1 requires a meaning of ἰσότης other than the one well attested in the extant Greek literature. I conclude that Colossians 4:1 should be rendered as follows: ‘Masters, grant slaves justice and equality.’ This conclusion has important implications not only for Bible translators, but also for scholars attempting to reconstruct the situation at Colossae or describe early Christian attitudes towards slavery.\",\"PeriodicalId\":23462,\"journal\":{\"name\":\"Tyndale Bulletin\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2017-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tyndale Bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.53751/001c.29426\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tyndale Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53751/001c.29426","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
Grant Slaves Equality: Re-Examining the Translation of Colossians 4:1
This essay offers a fresh challenge to the widely accepted translation of Colossians 4:1. Though ἰσότης normally means ‘equality’, most scholars insist that in Colossians 4:1 the term must instead mean ‘fairness’, for the author evidently assumes the continuation of slavery in the Christian community. Thus English versions render the command ‘Masters, treat your slaves justly and fairly’ (RSV). In support of this translation, scholars routinely cite a handful of texts that are purported to demonstrate that the term ἰσότης could mean ‘fairness’ instead of ‘equality’. In this essay, I challenge such an interpretation of these texts. Furthermore, by demonstrating that a first-century moralist could exhort masters to treat their slaves as equals without thereby recommending the abolition of slavery, I challenge the assertion that the context of Colossians 4:1 requires a meaning of ἰσότης other than the one well attested in the extant Greek literature. I conclude that Colossians 4:1 should be rendered as follows: ‘Masters, grant slaves justice and equality.’ This conclusion has important implications not only for Bible translators, but also for scholars attempting to reconstruct the situation at Colossae or describe early Christian attitudes towards slavery.