二语冠词外显和内隐知识的潜在母语迁移效应

IF 0.9 Q2 LINGUISTICS Australian Review of Applied Linguistics Pub Date : 2022-10-07 DOI:10.1075/aral.21010.kim
Myeong Hyeon Kim, T. Ionin
{"title":"二语冠词外显和内隐知识的潜在母语迁移效应","authors":"Myeong Hyeon Kim, T. Ionin","doi":"10.1075/aral.21010.kim","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study investigates how L1-Korean L2-English learners perform with regard to articles in both explicit and\n implicit tasks. It also examines the role of L1-transfer from Korean demonstratives to English definites in L2 article production.\n 21 native English speakers and 27 adult intermediate L1-Korean L2-English learners were tested. The participants completed an\n elicited imitation task (EIT, implicit) and a forced-choice task (FCT, explicit). In the EIT, participants repeated sentences with\n and without articles, while stating whether the sentence matched the picture. In the FCT, participants chose the correct article\n for each item. The same sentences were used in both tasks. The results showed that in the FCT, learners were target-like in\n anaphoric contexts, supplying the, but very frequently overused a in non-anaphoric (bridging) contexts, suggesting that they\n equate definiteness with previous-mention. In the EIT, learners were less target-like than native speakers, yet the patterns of\n the two groups were similar. We consider possible explanations for the different results obtained in the two tasks.","PeriodicalId":43911,"journal":{"name":"Australian Review of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Potential L1 transfer effects in explicit and implicit knowledge of articles in L2 English\",\"authors\":\"Myeong Hyeon Kim, T. Ionin\",\"doi\":\"10.1075/aral.21010.kim\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This study investigates how L1-Korean L2-English learners perform with regard to articles in both explicit and\\n implicit tasks. It also examines the role of L1-transfer from Korean demonstratives to English definites in L2 article production.\\n 21 native English speakers and 27 adult intermediate L1-Korean L2-English learners were tested. The participants completed an\\n elicited imitation task (EIT, implicit) and a forced-choice task (FCT, explicit). In the EIT, participants repeated sentences with\\n and without articles, while stating whether the sentence matched the picture. In the FCT, participants chose the correct article\\n for each item. The same sentences were used in both tasks. The results showed that in the FCT, learners were target-like in\\n anaphoric contexts, supplying the, but very frequently overused a in non-anaphoric (bridging) contexts, suggesting that they\\n equate definiteness with previous-mention. In the EIT, learners were less target-like than native speakers, yet the patterns of\\n the two groups were similar. We consider possible explanations for the different results obtained in the two tasks.\",\"PeriodicalId\":43911,\"journal\":{\"name\":\"Australian Review of Applied Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2022-10-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Australian Review of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/aral.21010.kim\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Review of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/aral.21010.kim","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究考察了l2 -韩国l2 -英语学习者在外显任务和内隐任务中冠词的表现。本文还探讨了韩语指示语向英语定义语的l1迁移在L2文章生成中的作用。21名英语母语者和27名成人中级l1 -韩国l2 -英语学习者进行了测试。参与者完成了诱导模仿任务(EIT,内隐)和强迫选择任务(FCT,外显)。在EIT中,参与者重复有冠词和没有冠词的句子,同时说明句子是否与图片相符。在FCT中,参与者为每个项目选择正确的文章。在两个任务中使用了相同的句子。结果表明,在FCT中,学习者在回指语境中表现为目标型,提供了“a”,但在非回指(桥接)语境中却经常过度使用“a”,这表明他们将确定性等同于前文提及。在EIT测试中,学习者比母语人士更不像目标,但两组的模式相似。我们考虑了在两个任务中获得不同结果的可能解释。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Potential L1 transfer effects in explicit and implicit knowledge of articles in L2 English
This study investigates how L1-Korean L2-English learners perform with regard to articles in both explicit and implicit tasks. It also examines the role of L1-transfer from Korean demonstratives to English definites in L2 article production. 21 native English speakers and 27 adult intermediate L1-Korean L2-English learners were tested. The participants completed an elicited imitation task (EIT, implicit) and a forced-choice task (FCT, explicit). In the EIT, participants repeated sentences with and without articles, while stating whether the sentence matched the picture. In the FCT, participants chose the correct article for each item. The same sentences were used in both tasks. The results showed that in the FCT, learners were target-like in anaphoric contexts, supplying the, but very frequently overused a in non-anaphoric (bridging) contexts, suggesting that they equate definiteness with previous-mention. In the EIT, learners were less target-like than native speakers, yet the patterns of the two groups were similar. We consider possible explanations for the different results obtained in the two tasks.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.70
自引率
8.30%
发文量
24
期刊介绍: The Australian Review of Applied Linguistics (ARAL) is the preeminent journal of the Applied Linguistics Association of Australia (ALAA). ARAL is a peer reviewed journal that promotes scholarly discussion and contemporary understandings of language-related matters with a view to impacting on real-world problems and debates. The journal publishes empirical and theoretical research on language/s in educational, professional, institutional and community settings. ARAL welcomes national and international submissions presenting research related to any of the major sub-disciplines of Applied Linguistics as well as transdisciplinary studies. Areas of particular interest include but are not limited to: · Analysis of discourse and interaction · Assessment and evaluation · Bi/multilingualism and bi/multilingual education · Corpus linguistics · Cognitive linguistics · Language, culture and identity · Language maintenance and revitalization · Language planning and policy · Language teaching and learning, including specific languages and TESOL · Pragmatics · Research design and methodology · Second language acquisition · Sociolinguistics · Language and technology · Translating and interpreting.
期刊最新文献
Writing to evaluate One cohort or two? Effects of task repetition with grammatizing on oral task performance and knowledge development Filipino non-native English-speaking teachers and the contradictions in their own backyard The transmission of Spanish as a heritage language in Australia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1