Adriana Valdelamar Jiménez, B. Molina, Luisa Rodríguez, Ricardo Sánchez Pedraza
{"title":"哥伦比亚晚期癌症患者生活质量测量FACIT-PAL量表的翻译和跨文化适应","authors":"Adriana Valdelamar Jiménez, B. Molina, Luisa Rodríguez, Ricardo Sánchez Pedraza","doi":"10.35509/01239015.13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction: Measuring quality of life in patients having advanced cancer using scales allows to objectively evaluate a prioritary outcome in this group of patients. \nObjective: to translate and adapt the FACIT-Pal scale cross-culturally in patients with advanced cancer in Colombia. \nMethods: The study was carried out according to the steps suggested by the FACIT group for translation and transcultural adaptation of scales. A pilot test was applied to 10 Colombian patients who attended the palliative care service of the Instituto Nacional de \n \nCancerologia E.S.E. \nResults: in the adaptation the items Pal-1, 5,10,12 and 14 were modified in the reconciled version and there were no changes in the translation of the instructions and answer options; after the pilot test, the items that were confusing for the patients were Pal-5 and 9 and no items were offensive. \nConclusions: A transculturally adapted version of the FACIT-Pal was generated; this version can be validated in patients diagnosed with advanced cancer in Colombia.","PeriodicalId":42496,"journal":{"name":"Revista Colombiana de Cancerologia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Traducción y adaptación transcultural de la escala FACIT-PAL para medir la calidad de vida en pacientes con cáncer avanzado en Colombia\",\"authors\":\"Adriana Valdelamar Jiménez, B. Molina, Luisa Rodríguez, Ricardo Sánchez Pedraza\",\"doi\":\"10.35509/01239015.13\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction: Measuring quality of life in patients having advanced cancer using scales allows to objectively evaluate a prioritary outcome in this group of patients. \\nObjective: to translate and adapt the FACIT-Pal scale cross-culturally in patients with advanced cancer in Colombia. \\nMethods: The study was carried out according to the steps suggested by the FACIT group for translation and transcultural adaptation of scales. A pilot test was applied to 10 Colombian patients who attended the palliative care service of the Instituto Nacional de \\n \\nCancerologia E.S.E. \\nResults: in the adaptation the items Pal-1, 5,10,12 and 14 were modified in the reconciled version and there were no changes in the translation of the instructions and answer options; after the pilot test, the items that were confusing for the patients were Pal-5 and 9 and no items were offensive. \\nConclusions: A transculturally adapted version of the FACIT-Pal was generated; this version can be validated in patients diagnosed with advanced cancer in Colombia.\",\"PeriodicalId\":42496,\"journal\":{\"name\":\"Revista Colombiana de Cancerologia\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2020-02-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Colombiana de Cancerologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35509/01239015.13\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"ONCOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Colombiana de Cancerologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35509/01239015.13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ONCOLOGY","Score":null,"Total":0}
Traducción y adaptación transcultural de la escala FACIT-PAL para medir la calidad de vida en pacientes con cáncer avanzado en Colombia
Introduction: Measuring quality of life in patients having advanced cancer using scales allows to objectively evaluate a prioritary outcome in this group of patients.
Objective: to translate and adapt the FACIT-Pal scale cross-culturally in patients with advanced cancer in Colombia.
Methods: The study was carried out according to the steps suggested by the FACIT group for translation and transcultural adaptation of scales. A pilot test was applied to 10 Colombian patients who attended the palliative care service of the Instituto Nacional de
Cancerologia E.S.E.
Results: in the adaptation the items Pal-1, 5,10,12 and 14 were modified in the reconciled version and there were no changes in the translation of the instructions and answer options; after the pilot test, the items that were confusing for the patients were Pal-5 and 9 and no items were offensive.
Conclusions: A transculturally adapted version of the FACIT-Pal was generated; this version can be validated in patients diagnosed with advanced cancer in Colombia.
期刊介绍:
The Revista Colombiana de Cancerología is an official publication of the Instituto Nacional de Colombia (INC). The Revista is published quarterly with the aim of broadening and disseminating knowledge in the field of oncology. The Revista publishes articles on: molecular carcinogenic mechanisms and treatment responses; cancer epidemiology; clinical features and treatment of neoplastic disease and public health campaigns to control cancer. Manuscripts which contain original material shall be accepted for possible publication. Neither the article nor any part of its contents (including statistical or graphic content) may have been published or submitted for publication in any media other than the Revista Colombiana de Cancerología. No acceptance shall be made of preliminary reports (abstracts or posters) presented at scientific meetings, neither of press releases on programmed meetings. All manuscript copies shall be placed at the disposition of the Journal Editorial Board. Under exceptional circumstances, secondary publications in Spanish or other languages may be submitted, provided they comply with certain conditions which justify said submission.