论亚瑟·戈尔丁译奥维德《变形记》中的诗歌形式物理

IF 0.6 2区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES ENGLISH LITERARY RENAISSANCE Pub Date : 2021-09-01 DOI:10.1086/715422
Liza Blake
{"title":"论亚瑟·戈尔丁译奥维德《变形记》中的诗歌形式物理","authors":"Liza Blake","doi":"10.1086/715422","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay argues that we can enrich our understandings of form and formalisms if we return to early modernity’s rich variety of physics. The central object of study is the relationship between physics and poetics in Arthur Golding’s 1567 English translation of Ovid’s Metamorphoses. Although this translation is commonly cast today as the work of an unsophisticated or moralizing Puritan, Golding claimed that Ovid’s work offered a “dark philosophy of turnèd shapes,” a natural philosophy of substance and change. As Golding translates, he systematically reshapes the physics he finds in Ovid, converting Ovid into a crypto-Neo-Platonist and, in the process, offering a new physics and poetics revolving around the concept of shape—a concept similar to but not identical with our modern understanding of form. In Golding’s translation, poetics becomes not just a way of communicating or elaborating natural philosophy, but the mechanism for exploring the nature of the universe. [L.B.]","PeriodicalId":44199,"journal":{"name":"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Physics of Poetic Form in Arthur Golding’s Translation of Ovid’s Metamorphoses\",\"authors\":\"Liza Blake\",\"doi\":\"10.1086/715422\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay argues that we can enrich our understandings of form and formalisms if we return to early modernity’s rich variety of physics. The central object of study is the relationship between physics and poetics in Arthur Golding’s 1567 English translation of Ovid’s Metamorphoses. Although this translation is commonly cast today as the work of an unsophisticated or moralizing Puritan, Golding claimed that Ovid’s work offered a “dark philosophy of turnèd shapes,” a natural philosophy of substance and change. As Golding translates, he systematically reshapes the physics he finds in Ovid, converting Ovid into a crypto-Neo-Platonist and, in the process, offering a new physics and poetics revolving around the concept of shape—a concept similar to but not identical with our modern understanding of form. In Golding’s translation, poetics becomes not just a way of communicating or elaborating natural philosophy, but the mechanism for exploring the nature of the universe. [L.B.]\",\"PeriodicalId\":44199,\"journal\":{\"name\":\"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2021-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1086/715422\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, BRITISH ISLES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ENGLISH LITERARY RENAISSANCE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/715422","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文认为,如果我们回到早期现代性丰富多样的物理学,我们可以丰富我们对形式和形式主义的理解。研究的中心对象是阿瑟·戈尔丁1567年英译本《奥维德的变形记》中物理学与诗学之间的关系。尽管这一翻译在今天通常被认为是一个淳朴或道德化的清教徒的作品,但戈尔丁声称奥维德的作品提供了一种“形状的黑暗哲学”,一种关于物质和变化的自然哲学。在戈尔丁的翻译过程中,他系统地重塑了他在奥维德身上发现的物理学,将奥维德转变为一个加密的新柏拉图主义者,并在这个过程中,围绕形状的概念提供了一种新的物理学和诗学——这个概念与我们对形式的现代理解相似,但并不完全相同,诗学不仅成为传播或阐述自然哲学的一种方式,而且成为探索宇宙本质的机制。[L.B.]
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Physics of Poetic Form in Arthur Golding’s Translation of Ovid’s Metamorphoses
This essay argues that we can enrich our understandings of form and formalisms if we return to early modernity’s rich variety of physics. The central object of study is the relationship between physics and poetics in Arthur Golding’s 1567 English translation of Ovid’s Metamorphoses. Although this translation is commonly cast today as the work of an unsophisticated or moralizing Puritan, Golding claimed that Ovid’s work offered a “dark philosophy of turnèd shapes,” a natural philosophy of substance and change. As Golding translates, he systematically reshapes the physics he finds in Ovid, converting Ovid into a crypto-Neo-Platonist and, in the process, offering a new physics and poetics revolving around the concept of shape—a concept similar to but not identical with our modern understanding of form. In Golding’s translation, poetics becomes not just a way of communicating or elaborating natural philosophy, but the mechanism for exploring the nature of the universe. [L.B.]
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
28
期刊介绍: English Literary Renaissance is a journal devoted to current criticism and scholarship of Tudor and early Stuart English literature, 1485-1665, including Shakespeare, Spenser, Donne, and Milton. It is unique in featuring the publication of rare texts and newly discovered manuscripts of the period and current annotated bibliographies of work in the field. It is illustrated with contemporary woodcuts and engravings of Renaissance England and Europe.
期刊最新文献
Sidney’s Penetrations: Metaphors and Ideas Margaret Russell, Countess of Cumberland’s Letter to John Layfield: Composing Grief through Consolation and Lamentation A Proof of Pleasure: Renaissance in Rancière, Auerbach, Marlowe Lucy Hutchinson’s Everyday War: The 1640s Manuscript and her Restoration ‘Elegies’ “Noe dish whose tast, or dressing, is unknown / Unto oʳ natives”: Local and Global Material Cultures in the Food Rituals of Thomas Salusbury’s 1634 “Chirk Castle Entertainment”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1