欧洲和美国发音教学中的各种发音模式或非西班牙语母语者的发音(自学)手册

IF 0.2 Q4 LINGUISTICS Loquens Pub Date : 2018-09-04 DOI:10.3989/LOQUENS.2018.049
Renzo Miotti
{"title":"欧洲和美国发音教学中的各种发音模式或非西班牙语母语者的发音(自学)手册","authors":"Renzo Miotti","doi":"10.3989/LOQUENS.2018.049","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper analyses a corpus of Spanish pronunciation manuals published in Europe (Spain and Italy) and in the Americas (United States, Canada, and Brazil) from the 1970s onwards, which are aimed at second-language learners. \nThe aim is to answer the following questions: Which pronunciation model is adopted in (self-)learning pronunciation manuals for non-native speakers of Spanish in Europe and America? Is it possible to observe a convergence towards a unique model or do these manuals reflect a plurality of different models? What is the role of the Castilian norm? Is it still the only reference model in Europe? Is it still viewed as a prestige model in non-Spanish speaking parts of the American continent, as it has been for a long time? Finally, what are the phonetic and phonological characteristics of the pronunciation norms employed in these manuals? \nThe results of the analysis show that the manuals in the corpus reflect a plurality of different pronunciation models. The Castilian norm, which distinguishes between /θ/ and /s/, and in most manuals also between /ʎ/ and /ʝ/, still has an undisputed primary role in Europe. In America, by contrast, three basic models can be observed, namely a neutral American— which in its main features coincides with the Spanish of Latin American highlands—, the European one, and Buenos Aires Spanish. Moreover, it must be pointed out that in American manuals the European model is always an alternative to the neutral American one and it is never proposed as a unique reference standard. Brazilian manuals, on the other hand, represent an anomalous case due to the lack of a unique reference standard as the teaching model. In this case, the three mentioned reference models represent alternative options based on characteristics of different kinds, as discussed in the article.","PeriodicalId":41541,"journal":{"name":"Loquens","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Variety of pronunciation models in European and American teaching or (self-)learning manuals of pronunciation for non-native speakers of Spanish\",\"authors\":\"Renzo Miotti\",\"doi\":\"10.3989/LOQUENS.2018.049\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper analyses a corpus of Spanish pronunciation manuals published in Europe (Spain and Italy) and in the Americas (United States, Canada, and Brazil) from the 1970s onwards, which are aimed at second-language learners. \\nThe aim is to answer the following questions: Which pronunciation model is adopted in (self-)learning pronunciation manuals for non-native speakers of Spanish in Europe and America? Is it possible to observe a convergence towards a unique model or do these manuals reflect a plurality of different models? What is the role of the Castilian norm? Is it still the only reference model in Europe? Is it still viewed as a prestige model in non-Spanish speaking parts of the American continent, as it has been for a long time? Finally, what are the phonetic and phonological characteristics of the pronunciation norms employed in these manuals? \\nThe results of the analysis show that the manuals in the corpus reflect a plurality of different pronunciation models. The Castilian norm, which distinguishes between /θ/ and /s/, and in most manuals also between /ʎ/ and /ʝ/, still has an undisputed primary role in Europe. In America, by contrast, three basic models can be observed, namely a neutral American— which in its main features coincides with the Spanish of Latin American highlands—, the European one, and Buenos Aires Spanish. Moreover, it must be pointed out that in American manuals the European model is always an alternative to the neutral American one and it is never proposed as a unique reference standard. Brazilian manuals, on the other hand, represent an anomalous case due to the lack of a unique reference standard as the teaching model. In this case, the three mentioned reference models represent alternative options based on characteristics of different kinds, as discussed in the article.\",\"PeriodicalId\":41541,\"journal\":{\"name\":\"Loquens\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2018-09-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Loquens\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3989/LOQUENS.2018.049\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Loquens","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/LOQUENS.2018.049","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了20世纪70年代以来在欧洲(西班牙和意大利)和美洲(美国、加拿大和巴西)出版的针对第二语言学习者的西班牙语发音手册语料库。目的是回答以下问题:在欧洲和美国,非母语西班牙语使用者的(自我)学习发音手册中采用了哪种发音模式?是否有可能观察到一个独特模型的趋同,或者这些手册是否反映了多种不同的模型?卡斯蒂利亚规范的作用是什么?它仍然是欧洲唯一的参考模型吗?它是否仍然被视为美洲大陆非西班牙语地区的声望典范,就像很长一段时间以来一样?最后,这些手册中使用的发音规范的语音和语音特征是什么?分析结果表明,语料库中的手册反映了多种不同的发音模型。卡斯蒂利亚规范区分了/θ/和/s/,在大多数手册中也区分了/ʎ/和/ʝ/,在欧洲仍然具有无可争议的主要作用。相比之下,在美国,可以观察到三种基本模式,即中立的美国人——其主要特征与拉丁美洲高地的西班牙语一致——欧洲模式和布宜诺斯艾利斯西班牙语。此外,必须指出的是,在美国手册中,欧洲模式始终是中立的美国模式的替代品,从未被提议作为唯一的参考标准。另一方面,由于缺乏作为教学模式的独特参考标准,巴西的手册是一个反常的案例。在这种情况下,如本文所述,上述三个参考模型代表了基于不同类型特征的备选方案。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Variety of pronunciation models in European and American teaching or (self-)learning manuals of pronunciation for non-native speakers of Spanish
This paper analyses a corpus of Spanish pronunciation manuals published in Europe (Spain and Italy) and in the Americas (United States, Canada, and Brazil) from the 1970s onwards, which are aimed at second-language learners. The aim is to answer the following questions: Which pronunciation model is adopted in (self-)learning pronunciation manuals for non-native speakers of Spanish in Europe and America? Is it possible to observe a convergence towards a unique model or do these manuals reflect a plurality of different models? What is the role of the Castilian norm? Is it still the only reference model in Europe? Is it still viewed as a prestige model in non-Spanish speaking parts of the American continent, as it has been for a long time? Finally, what are the phonetic and phonological characteristics of the pronunciation norms employed in these manuals? The results of the analysis show that the manuals in the corpus reflect a plurality of different pronunciation models. The Castilian norm, which distinguishes between /θ/ and /s/, and in most manuals also between /ʎ/ and /ʝ/, still has an undisputed primary role in Europe. In America, by contrast, three basic models can be observed, namely a neutral American— which in its main features coincides with the Spanish of Latin American highlands—, the European one, and Buenos Aires Spanish. Moreover, it must be pointed out that in American manuals the European model is always an alternative to the neutral American one and it is never proposed as a unique reference standard. Brazilian manuals, on the other hand, represent an anomalous case due to the lack of a unique reference standard as the teaching model. In this case, the three mentioned reference models represent alternative options based on characteristics of different kinds, as discussed in the article.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Loquens
Loquens LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
6
期刊最新文献
Durational cues to resyllabification in Spanish Multiple bursts in non-native and native English: Evidence from twelve L1s A corpus study of durational rhythmic measures in the Kalhori variety of Kurdish Variation in the standard norm: the case of spoken Basque A comparative and acoustic analysis of phoneme /g/ in spontaneous speech in Basque Country, Andalusia and Madrid
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1