{"title":"可译与不可译:《废话连篇》汉译的视角","authors":"Derong Xu, Jianli Jiang","doi":"10.1080/23306343.2018.1525817","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is the translation of children’s literature that heralded the birth of Chinese children’s literature and has inspired and enriched its writing. Since translators’ perspectives towards children’s...","PeriodicalId":29872,"journal":{"name":"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2018-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/23306343.2018.1525817","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translatability or untranslatability: Perspectives in Chinese translations of Jabberwocky\",\"authors\":\"Derong Xu, Jianli Jiang\",\"doi\":\"10.1080/23306343.2018.1525817\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"It is the translation of children’s literature that heralded the birth of Chinese children’s literature and has inspired and enriched its writing. Since translators’ perspectives towards children’s...\",\"PeriodicalId\":29872,\"journal\":{\"name\":\"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2018-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/23306343.2018.1525817\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/23306343.2018.1525817\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/23306343.2018.1525817","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Translatability or untranslatability: Perspectives in Chinese translations of Jabberwocky
It is the translation of children’s literature that heralded the birth of Chinese children’s literature and has inspired and enriched its writing. Since translators’ perspectives towards children’s...