俄语羞耻和尴尬情绪状态动词的历时性

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Quaestio Rossica Pub Date : 2023-04-03 DOI:10.15826/qr.2023.1.785
M. Kalyuga
{"title":"俄语羞耻和尴尬情绪状态动词的历时性","authors":"M. Kalyuga","doi":"10.15826/qr.2023.1.785","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is devoted to the description of verbs of the emotional states of shame, embarrassment, and shyness in the diachronic aspect. The relevance of the research is due to the need to expand knowledge about the dynamic changes in the vocabulary of emotions, and the impact of cultural and political transformations on these changes. Although semantic differences in Russian expressions for shame-like emotional states have been well studied, diachronic changes in the meanings of these expressions have received little attention. The scholarly novelty of this work is determined by the fact that it examines the diachronic development of the verbs for these emotional states, which occurred in the Russian language in the eleventh–twenty-first centuries, and the factors that caused these changes. The data have been collected from explanatory dictionaries of the modern Russian language, etymological dictionaries, and historical dictionaries of different ages and coverage, as well as the National Russian electronic corpora. The material for the study was data from explanatory dictionaries of the modern Russian language, historical, and etymological dictionaries of the Russian language, as well as data from the National Corpus of the Russian language. The theoretical basis of this research was formed by works in the field of the linguistics of emotions and linguistic culture. The main research methods were the contextual-functional method, as well as etymological analysis. This study demonstrates that in the process of the semantic development of the verbs of shame and embarrassment in the Russian language, both general tendencies towards a decrease in the polysemy of semantically overloaded linguistic structures and tendencies towards a more accurate and precise labelling of various aspects of emotional states play an important role. It is shown that during the semantic development of words denoting shame and embarrassment, the polysemy “to be shameful” / “to feel shame” was gradually lost and the polysemy “to be ashamed” / “to be embarrassed” decreased in use. The article also describes the main patterns of semantic derivation that are typical of verbs of shame and embarrassment, which appear in the Russian language of different centuries.","PeriodicalId":43664,"journal":{"name":"Quaestio Rossica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Verbs of the Emotional States of Shame and Embarrassment in Russian: A Diachronic Aspect\",\"authors\":\"M. Kalyuga\",\"doi\":\"10.15826/qr.2023.1.785\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article is devoted to the description of verbs of the emotional states of shame, embarrassment, and shyness in the diachronic aspect. The relevance of the research is due to the need to expand knowledge about the dynamic changes in the vocabulary of emotions, and the impact of cultural and political transformations on these changes. Although semantic differences in Russian expressions for shame-like emotional states have been well studied, diachronic changes in the meanings of these expressions have received little attention. The scholarly novelty of this work is determined by the fact that it examines the diachronic development of the verbs for these emotional states, which occurred in the Russian language in the eleventh–twenty-first centuries, and the factors that caused these changes. The data have been collected from explanatory dictionaries of the modern Russian language, etymological dictionaries, and historical dictionaries of different ages and coverage, as well as the National Russian electronic corpora. The material for the study was data from explanatory dictionaries of the modern Russian language, historical, and etymological dictionaries of the Russian language, as well as data from the National Corpus of the Russian language. The theoretical basis of this research was formed by works in the field of the linguistics of emotions and linguistic culture. The main research methods were the contextual-functional method, as well as etymological analysis. This study demonstrates that in the process of the semantic development of the verbs of shame and embarrassment in the Russian language, both general tendencies towards a decrease in the polysemy of semantically overloaded linguistic structures and tendencies towards a more accurate and precise labelling of various aspects of emotional states play an important role. It is shown that during the semantic development of words denoting shame and embarrassment, the polysemy “to be shameful” / “to feel shame” was gradually lost and the polysemy “to be ashamed” / “to be embarrassed” decreased in use. The article also describes the main patterns of semantic derivation that are typical of verbs of shame and embarrassment, which appear in the Russian language of different centuries.\",\"PeriodicalId\":43664,\"journal\":{\"name\":\"Quaestio Rossica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-04-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Quaestio Rossica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15826/qr.2023.1.785\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaestio Rossica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15826/qr.2023.1.785","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从历时的角度对羞耻、尴尬、害羞等情感状态的动词进行了描写。这项研究的相关性是因为需要扩大对情绪词汇动态变化的了解,以及文化和政治变革对这些变化的影响。尽管俄语表达羞耻情绪状态的语义差异已经得到了很好的研究,但这些表达意义的历时变化很少受到关注。这部作品的学术新颖性取决于它考察了这些情绪状态的动词的历时发展,这些情绪状态发生在11-11世纪的俄语中,以及导致这些变化的因素。这些数据是从现代俄语的解释性词典、词源词典、不同年龄和覆盖范围的历史词典以及国家俄语电子语料库中收集的。这项研究的材料是来自现代俄语解释词典、俄语历史词典和词源词典的数据,以及来自俄语国家语料库的数据。这项研究的理论基础是情感语言学和语言文化领域的著作。研究方法主要有语境功能法和语源分析法。本研究表明,在俄语中羞耻和尴尬动词的语义发展过程中,语义过载的语言结构的多义性减少的总体趋势和对情绪状态的各个方面进行更准确和精确标记的趋势都起着重要作用。研究表明,在表示羞耻和尴尬的词的语义发展过程中,“to be可耻”/“to feel羞耻”一词多义词逐渐消失,“to behin”/“be尴尬”一词的使用逐渐减少。文章还描述了不同世纪俄语中出现的羞耻和尴尬动词的主要语义派生模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Verbs of the Emotional States of Shame and Embarrassment in Russian: A Diachronic Aspect
This article is devoted to the description of verbs of the emotional states of shame, embarrassment, and shyness in the diachronic aspect. The relevance of the research is due to the need to expand knowledge about the dynamic changes in the vocabulary of emotions, and the impact of cultural and political transformations on these changes. Although semantic differences in Russian expressions for shame-like emotional states have been well studied, diachronic changes in the meanings of these expressions have received little attention. The scholarly novelty of this work is determined by the fact that it examines the diachronic development of the verbs for these emotional states, which occurred in the Russian language in the eleventh–twenty-first centuries, and the factors that caused these changes. The data have been collected from explanatory dictionaries of the modern Russian language, etymological dictionaries, and historical dictionaries of different ages and coverage, as well as the National Russian electronic corpora. The material for the study was data from explanatory dictionaries of the modern Russian language, historical, and etymological dictionaries of the Russian language, as well as data from the National Corpus of the Russian language. The theoretical basis of this research was formed by works in the field of the linguistics of emotions and linguistic culture. The main research methods were the contextual-functional method, as well as etymological analysis. This study demonstrates that in the process of the semantic development of the verbs of shame and embarrassment in the Russian language, both general tendencies towards a decrease in the polysemy of semantically overloaded linguistic structures and tendencies towards a more accurate and precise labelling of various aspects of emotional states play an important role. It is shown that during the semantic development of words denoting shame and embarrassment, the polysemy “to be shameful” / “to feel shame” was gradually lost and the polysemy “to be ashamed” / “to be embarrassed” decreased in use. The article also describes the main patterns of semantic derivation that are typical of verbs of shame and embarrassment, which appear in the Russian language of different centuries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Quaestio Rossica
Quaestio Rossica HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
70
期刊介绍: Quaestio Rossica is a peer-reviewed academic journal focusing on the study of Russia’s history, philology, and culture. The Journal aims to introduce new research approaches in the sphere of the Humanities and previously unknown sources, actualising traditional methods and creating new research concepts in the sphere of Russian studies. Except for academic articles, the Journal publishes reviews, historical surveys, discussions, and accounts of the past of the Humanities as a field.
期刊最新文献
Ancient Heritage in the History of the Synod by Paisius Ligarides, Metropolitan of Gaza: Dedication to the Russian Tsar An Uncompleted Machine-Building Giant in the Urals: Mobilisation Policy and Construction Practice Between Russia and Western Europe: The Diplomatic Languages of Prince Ivan Scherbatov, a Russian Representative at the Spanish Court Il parlait assez bien français et plusieurs langues: Foreign Language Acquisition and the Diplomatic Self-Fashioning of Prince Boris Ivanovich Kurakin The Fifth Kingdom, Yuri Buida’s Historiographical Metafiction: Mystification of Historical Conceptualisation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1