{"title":"“西班牙最好的天才爱情小说”的印刷传统(萨拉戈萨,1648年)","authors":"Matteo Mancinelli","doi":"10.15581/008.38.1.171-90","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El presente trabajo analiza la tradición impresa de las Novelas amorosas de los mejores ingenios de España (José Alfay/Martín Navarro, 1648), colectánea de relatos publicada por vez primera en el taller zaragozano de la Viuda de Pedro Vergés. A través del examen de los principales errores y variantes transmitidos en las ediciones conservadas de dicho libro, se pretende establecer la filiación de los impresos, amén de una plausible hipótesis estemática.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La tradición impresa de las «Novelas amorosas de los mejores ingenios de España» (Zaragoza, 1648)\",\"authors\":\"Matteo Mancinelli\",\"doi\":\"10.15581/008.38.1.171-90\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El presente trabajo analiza la tradición impresa de las Novelas amorosas de los mejores ingenios de España (José Alfay/Martín Navarro, 1648), colectánea de relatos publicada por vez primera en el taller zaragozano de la Viuda de Pedro Vergés. A través del examen de los principales errores y variantes transmitidos en las ediciones conservadas de dicho libro, se pretende establecer la filiación de los impresos, amén de una plausible hipótesis estemática.\",\"PeriodicalId\":44253,\"journal\":{\"name\":\"Rilce-Revista De Filologia Hispanica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rilce-Revista De Filologia Hispanica\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15581/008.38.1.171-90\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15581/008.38.1.171-90","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文分析了西班牙最好的ingenios (jose Alfay/ martin Navarro, 1648)爱情小说的印刷传统,这是佩德罗·韦尔热斯的遗孀萨拉戈萨工作室首次出版的故事集。通过对这本书保存的版本中所传达的主要错误和变体的检查,目的是建立印刷的联系,以及一个合理的理论假设。
La tradición impresa de las «Novelas amorosas de los mejores ingenios de España» (Zaragoza, 1648)
El presente trabajo analiza la tradición impresa de las Novelas amorosas de los mejores ingenios de España (José Alfay/Martín Navarro, 1648), colectánea de relatos publicada por vez primera en el taller zaragozano de la Viuda de Pedro Vergés. A través del examen de los principales errores y variantes transmitidos en las ediciones conservadas de dicho libro, se pretende establecer la filiación de los impresos, amén de una plausible hipótesis estemática.