Sygytchy Sons的礼物:在泰瓦共和国的Khömei Ovaa为土地、亲属和生命能量系上旋律

IF 0.2 2区 艺术学 0 ASIAN STUDIES ASIAN MUSIC Pub Date : 2021-08-11 DOI:10.1353/amu.2021.0015
Robert O. Beahrs
{"title":"Sygytchy Sons的礼物:在泰瓦共和国的Khömei Ovaa为土地、亲属和生命能量系上旋律","authors":"Robert O. Beahrs","doi":"10.1353/amu.2021.0015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This article examines community stewardship of khöömei, kargyraa, and sygyt (all commonly called \"throat-singing\") and musical pilgrimage to the Khöömei Ovaa (cairn) from 2011 to 2018 in the Tyva Republic, part of the Russian Federation. More generally, this article traces the revitalization of land-based gift exchanges in Altai and Sayan Mountain ecologies of Inner Asia through mutual entanglements of land, kin, and life energy (khei-a't). Following my teachers, I suggest a horse herder's tethering post (baglaash) as a model for musical stewardship in Tyva and discuss the obligations expected of guests and hosts in musical gift exchanges. I foreground envoicement (ünneshtirer) and attunement (khöönnei) as central aspects of the khöömeizhi's sonic-musical craft and explore the responsibilities entailed in using and sharing melodies for particular purposes. In so doing, I offer a reparative approach to reconciling disjunctures in historic consciousness and traumatic heritage across shared homelands in postsocialist Inner Asia and beyond.Abstract:Ук ажыл Тыва Республикада хөөмей, каргыраа, болгаш сыгыттың камгалапкадагалаттынып турарынын болгаш Хөөмей Оваазының дагылгазы-биле холбашкан, аңаа бараалгаар сорулгалыг аян-чорукту шинчилеп турар. Саян-Алтай девискээринниң чоннарынга төөгүден улуг салдарлыг чер, төрел болгаш хей-аът деп чүүлдерниң аразында харылзаазын, аңаа хамаарышкан чаяалга биле сартык бээр ужурну шинчилеп турар. Көшкүн чоннуң чуртталгазынга улуг ужур-уткалыг чылгы-малдың баглаажын үлегер кылдыр ап, хөгжүмнү кадагалаар соруктуг хемчээлдерни аңаа дөмейлеп турар мен. Хөөмей Оваазы, ону каастаан баглааштар аалчыларны чалап, оларга турлаг бооп, хөөмейниң үнген дөзүнге бараалгаар арганы берип турар. Хөөмейжиниң чаяалгазы биле мергежилиниң кол даяныр чүүлдери кылдыр үннештирерин болгаш хөөннээрин көрбүшаан, хөөмей болгаш аялгаларны үлежири-биле холбашкан харыысалганы шинчилеп турар мен.","PeriodicalId":43622,"journal":{"name":"ASIAN MUSIC","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Gifts of the Sygytchy-Sons: Tethering Melodies to Land, Kin, and Life Energy at the Khöömei Ovaa, Tyva Republic\",\"authors\":\"Robert O. Beahrs\",\"doi\":\"10.1353/amu.2021.0015\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:This article examines community stewardship of khöömei, kargyraa, and sygyt (all commonly called \\\"throat-singing\\\") and musical pilgrimage to the Khöömei Ovaa (cairn) from 2011 to 2018 in the Tyva Republic, part of the Russian Federation. More generally, this article traces the revitalization of land-based gift exchanges in Altai and Sayan Mountain ecologies of Inner Asia through mutual entanglements of land, kin, and life energy (khei-a't). Following my teachers, I suggest a horse herder's tethering post (baglaash) as a model for musical stewardship in Tyva and discuss the obligations expected of guests and hosts in musical gift exchanges. I foreground envoicement (ünneshtirer) and attunement (khöönnei) as central aspects of the khöömeizhi's sonic-musical craft and explore the responsibilities entailed in using and sharing melodies for particular purposes. In so doing, I offer a reparative approach to reconciling disjunctures in historic consciousness and traumatic heritage across shared homelands in postsocialist Inner Asia and beyond.Abstract:Ук ажыл Тыва Республикада хөөмей, каргыраа, болгаш сыгыттың камгалапкадагалаттынып турарынын болгаш Хөөмей Оваазының дагылгазы-биле холбашкан, аңаа бараалгаар сорулгалыг аян-чорукту шинчилеп турар. Саян-Алтай девискээринниң чоннарынга төөгүден улуг салдарлыг чер, төрел болгаш хей-аът деп чүүлдерниң аразында харылзаазын, аңаа хамаарышкан чаяалга биле сартык бээр ужурну шинчилеп турар. Көшкүн чоннуң чуртталгазынга улуг ужур-уткалыг чылгы-малдың баглаажын үлегер кылдыр ап, хөгжүмнү кадагалаар соруктуг хемчээлдерни аңаа дөмейлеп турар мен. Хөөмей Оваазы, ону каастаан баглааштар аалчыларны чалап, оларга турлаг бооп, хөөмейниң үнген дөзүнге бараалгаар арганы берип турар. Хөөмейжиниң чаяалгазы биле мергежилиниң кол даяныр чүүлдери кылдыр үннештирерин болгаш хөөннээрин көрбүшаан, хөөмей болгаш аялгаларны үлежири-биле холбашкан харыысалганы шинчилеп турар мен.\",\"PeriodicalId\":43622,\"journal\":{\"name\":\"ASIAN MUSIC\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-08-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ASIAN MUSIC\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/amu.2021.0015\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"艺术学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ASIAN MUSIC","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/amu.2021.0015","RegionNum":2,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本文研究了2011年至2018年在俄罗斯联邦的蒂瓦共和国,khöömei, kargyraa和sygyt(通常被称为“喉咙歌唱”)的社区管理和对Khöömei Ovaa (cairn)的音乐朝圣。更广泛地说,本文通过土地、亲属和生命能量(khei-a - t)的相互纠缠,追溯了内亚阿尔泰和萨岩山生态中以土地为基础的礼物交换的复兴。在老师的指导下,我建议以牧马人的系绳柱(baglaash)作为提瓦音乐管理的典范,并讨论了客人和主人在音乐礼物交换中应尽的义务。我将环境( nneshtirer)和调音(khöönnei)作为khöömeizhi的声音音乐工艺的核心方面,并探讨了为特定目的使用和分享旋律所涉及的责任。在此过程中,我提供了一种修复的方法,以调和后社会主义亚洲内外共同家园的历史意识和创伤遗产的脱节。文摘:УкажылТываРеспубликадахөөмей,каргыраа,болгашсыгыттыңкамгалапкадагалаттыныптурарынынболгашХөөмейОваазыныңдагылгазбы——илехолбашкан,аңаабараалгаарсорулгалыгаян——чоруктушинчилептурар。Саян——Алтайдевискээринниңчоннарынгатөөгүденулугсалдарлыгчер,төрелболгашхеай——ътдепчүүлдерниңаразындахарылзаазы,наңаахамаарышканчаяалгабилесартыкбээружурнушинчилептурар。Көшкүнчоннуңчуртталгазынгаулугужур——уткалыгчылгы——малдыңбаглаажынүлегеркылдырап,хөгжүмнүкадагалаарсоруктугхемчээлдерниаңаадөмейлептурармен。ХөөмейОваазы,онукаастаанбаглааштараалчыларнычала,поларгатурлагбооп,хөөмейниңүнгендөзүнгебараалгаарарганыбериптурар。Хөөмейжиниңчаяалгазыбилемергежилиниңколдаянырчүүлдерикылдырүннештиреринболгашхөөннээринкөрбүшаан,хөөмейболгашаялгаларныүлежири——билехолбашканхарыысалганышинчилептурармен。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Gifts of the Sygytchy-Sons: Tethering Melodies to Land, Kin, and Life Energy at the Khöömei Ovaa, Tyva Republic
Abstract:This article examines community stewardship of khöömei, kargyraa, and sygyt (all commonly called "throat-singing") and musical pilgrimage to the Khöömei Ovaa (cairn) from 2011 to 2018 in the Tyva Republic, part of the Russian Federation. More generally, this article traces the revitalization of land-based gift exchanges in Altai and Sayan Mountain ecologies of Inner Asia through mutual entanglements of land, kin, and life energy (khei-a't). Following my teachers, I suggest a horse herder's tethering post (baglaash) as a model for musical stewardship in Tyva and discuss the obligations expected of guests and hosts in musical gift exchanges. I foreground envoicement (ünneshtirer) and attunement (khöönnei) as central aspects of the khöömeizhi's sonic-musical craft and explore the responsibilities entailed in using and sharing melodies for particular purposes. In so doing, I offer a reparative approach to reconciling disjunctures in historic consciousness and traumatic heritage across shared homelands in postsocialist Inner Asia and beyond.Abstract:Ук ажыл Тыва Республикада хөөмей, каргыраа, болгаш сыгыттың камгалапкадагалаттынып турарынын болгаш Хөөмей Оваазының дагылгазы-биле холбашкан, аңаа бараалгаар сорулгалыг аян-чорукту шинчилеп турар. Саян-Алтай девискээринниң чоннарынга төөгүден улуг салдарлыг чер, төрел болгаш хей-аът деп чүүлдерниң аразында харылзаазын, аңаа хамаарышкан чаяалга биле сартык бээр ужурну шинчилеп турар. Көшкүн чоннуң чуртталгазынга улуг ужур-уткалыг чылгы-малдың баглаажын үлегер кылдыр ап, хөгжүмнү кадагалаар соруктуг хемчээлдерни аңаа дөмейлеп турар мен. Хөөмей Оваазы, ону каастаан баглааштар аалчыларны чалап, оларга турлаг бооп, хөөмейниң үнген дөзүнге бараалгаар арганы берип турар. Хөөмейжиниң чаяалгазы биле мергежилиниң кол даяныр чүүлдери кылдыр үннештирерин болгаш хөөннээрин көрбүшаан, хөөмей болгаш аялгаларны үлежири-биле холбашкан харыысалганы шинчилеп турар мен.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
ASIAN MUSIC
ASIAN MUSIC Multiple-
自引率
33.30%
发文量
23
期刊最新文献
Music and Recording in King Chulalongkorn’s Bangkok by James Leonard Mitchell (review) Renegade Rhymes: Rap Music, Narrative, and Knowledge in Taiwan by Meredith Schweig (review) Performing Indigeneity through the Musical Piece “Miti Sunai” on Yonaguni Island, Okinawa Painting with Sound: Performing Cultural Memory through Kazakh Sybyzghy Cassettes in Northern Xinjiang “You Know Nothing Except How to Read Musical Notation!”: Rethinking the Use of Notation in Jinghu Accompaniment
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1