{"title":"印刷厂的语言:为什么18世纪的爱尔兰印刷了那么多威尔士语和苏格兰盖尔语的书,而爱尔兰语的书却很少","authors":"Niall Ó Ciosáin","doi":"10.1080/04308778.2021.1896178","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Among the principal Celtic languages, Irish is conspicuous for the paucity of printed production between the seventeenth and the nineteenth centuries. Various explanations have been advanced for this by Irish scholars and historians. Among them number suggestions that, since printing was an urban phenomenon, and since towns in Ireland were largely English-speaking, printers therefore lacked the necessary language skills. This paper evaluates such explanations through an exploration of printing in Ireland of texts in Celtic languages other than Irish. More was printed in Welsh than in Irish in Dublin in the 1740s and 1760s, while two substantial collections of poetry in Scottish Gaelic were printed in Cork and Galway around 1800. The paper concludes that Irish printers could work in different languages, and their supposed lack of linguistic skills was not therefore a major factor in preventing the production of printed Irish.","PeriodicalId":51989,"journal":{"name":"Folk Life-Journal of Ethnological Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/04308778.2021.1896178","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The language of the printing-house: why so many books in Welsh and Scottish Gaelic were printed in 18th-century Ireland, and so few in Irish\",\"authors\":\"Niall Ó Ciosáin\",\"doi\":\"10.1080/04308778.2021.1896178\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Among the principal Celtic languages, Irish is conspicuous for the paucity of printed production between the seventeenth and the nineteenth centuries. Various explanations have been advanced for this by Irish scholars and historians. Among them number suggestions that, since printing was an urban phenomenon, and since towns in Ireland were largely English-speaking, printers therefore lacked the necessary language skills. This paper evaluates such explanations through an exploration of printing in Ireland of texts in Celtic languages other than Irish. More was printed in Welsh than in Irish in Dublin in the 1740s and 1760s, while two substantial collections of poetry in Scottish Gaelic were printed in Cork and Galway around 1800. The paper concludes that Irish printers could work in different languages, and their supposed lack of linguistic skills was not therefore a major factor in preventing the production of printed Irish.\",\"PeriodicalId\":51989,\"journal\":{\"name\":\"Folk Life-Journal of Ethnological Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/04308778.2021.1896178\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Folk Life-Journal of Ethnological Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/04308778.2021.1896178\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"FOLKLORE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Folk Life-Journal of Ethnological Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/04308778.2021.1896178","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FOLKLORE","Score":null,"Total":0}
The language of the printing-house: why so many books in Welsh and Scottish Gaelic were printed in 18th-century Ireland, and so few in Irish
ABSTRACT Among the principal Celtic languages, Irish is conspicuous for the paucity of printed production between the seventeenth and the nineteenth centuries. Various explanations have been advanced for this by Irish scholars and historians. Among them number suggestions that, since printing was an urban phenomenon, and since towns in Ireland were largely English-speaking, printers therefore lacked the necessary language skills. This paper evaluates such explanations through an exploration of printing in Ireland of texts in Celtic languages other than Irish. More was printed in Welsh than in Irish in Dublin in the 1740s and 1760s, while two substantial collections of poetry in Scottish Gaelic were printed in Cork and Galway around 1800. The paper concludes that Irish printers could work in different languages, and their supposed lack of linguistic skills was not therefore a major factor in preventing the production of printed Irish.
期刊介绍:
Folk Life: Journal of Ethnological Studies is a journal devoted to the study of all aspects of traditional ways of life in Great Britain and Ireland. The journal publishes original, high quality, peer-reviewed research in the form of unsolicited articles, solicited papers (which are usually selected from those read at the Society"s annual conference) and of members" papers (which are usually short reports of work in progress). Work published in Folk Life may include, for example, papers dealing with the traditional ways of life of other countries and regions, which may be compared to or contrasted with those of Great Britain and Ireland.