(再)传统的发明、颠覆性记忆与摩洛哥的再惊奇:从伊玛兹亨的消失到蒂芬纳在公共生活中的表现

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Expressions maghrebines Pub Date : 2020-05-16 DOI:10.1353/exp.2020.0008
Brahim El Guabli
{"title":"(再)传统的发明、颠覆性记忆与摩洛哥的再惊奇:从伊玛兹亨的消失到蒂芬纳在公共生活中的表现","authors":"Brahim El Guabli","doi":"10.1353/exp.2020.0008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:Dans cet article, je m'appuie sur les diverses initiatives du Mouvement culturel marocain amazigh (MCAM) pour lutter contre la marginalisation étatique afin de théoriser la mémoire subversive amazighe. Je soutiens que cette mémoire subversive repose sur le travail de (ré)invention et la réorientation des traditions existantes ou imaginées que MCAM a entrepris pour mettre fin à l'exclusion officielle de la langue et la culture amazighes au Maroc après son indépendance. Ces traditions (ré)inventées par MCAM ont fourni les substrats culturels, historiques et symboliques dont la mémoire subversive amazighe a besoin pour réamazighiser la sphère publique marocaine. La ré-amazighisation implique un retour aux racines amazighes du Maroc que l'État-nation indépendant a rompues lors de l'indépendance en 1956. En m'appuyant sur l'utilisation du Tifinagh dans la signalisation publique et sa transformation du paysage visuel marocain, je sonde comment cette nouvelle réalité visuelle relie les Marocains avec leur passé amazigh. En outre, j'analyse l'importance du guide des publications de l'IRCAM et la vente de livres amazighs dans une librairie spécifique à Rabat pour examiner comment la mémoire subversive amazigh vit et agit à travers les publications et la circulation.Abstract:In this article, I draw on the Moroccan Amazigh Cultural Movement's (MACM) diverse initiatives to counter state-sponsored marginalization in order to theorize Amazigh subversive memory. I argue that this subversive memory has rested on MACM's (re)invention and repurposing of existing or imagined traditions to undermine the official exclusion of Amazigh language and culture in post-independence Morocco. These (re)invented traditions furnished the cultural, historical, and symbolic substrata for Amazigh subversive memory to re-Amazighize the Moroccan public sphere. Re-Amazighization implies a return to Morocco's Amazigh roots, which the independent nation-state severed upon independence in 1956. Building on the use of Tifinagh in public signage and its transformation of the Moroccan visual landscape, I probe how this new visual reality reconnects Moroccans with their Amazigh past. Moreover, I analyze the significance of IRCAM's publications guide and the sale of Amazigh books in a Rabat-based bookstore to examine how Amazigh subversive memory lives and acts through publications and circulation.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0008","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"(Re)Invention of Tradition, Subversive Memory, and Morocco's Re-Amazighization: From Erasure of Imazighen to the Performance of Tifinagh in Public Life\",\"authors\":\"Brahim El Guabli\",\"doi\":\"10.1353/exp.2020.0008\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:Dans cet article, je m'appuie sur les diverses initiatives du Mouvement culturel marocain amazigh (MCAM) pour lutter contre la marginalisation étatique afin de théoriser la mémoire subversive amazighe. Je soutiens que cette mémoire subversive repose sur le travail de (ré)invention et la réorientation des traditions existantes ou imaginées que MCAM a entrepris pour mettre fin à l'exclusion officielle de la langue et la culture amazighes au Maroc après son indépendance. Ces traditions (ré)inventées par MCAM ont fourni les substrats culturels, historiques et symboliques dont la mémoire subversive amazighe a besoin pour réamazighiser la sphère publique marocaine. La ré-amazighisation implique un retour aux racines amazighes du Maroc que l'État-nation indépendant a rompues lors de l'indépendance en 1956. En m'appuyant sur l'utilisation du Tifinagh dans la signalisation publique et sa transformation du paysage visuel marocain, je sonde comment cette nouvelle réalité visuelle relie les Marocains avec leur passé amazigh. En outre, j'analyse l'importance du guide des publications de l'IRCAM et la vente de livres amazighs dans une librairie spécifique à Rabat pour examiner comment la mémoire subversive amazigh vit et agit à travers les publications et la circulation.Abstract:In this article, I draw on the Moroccan Amazigh Cultural Movement's (MACM) diverse initiatives to counter state-sponsored marginalization in order to theorize Amazigh subversive memory. I argue that this subversive memory has rested on MACM's (re)invention and repurposing of existing or imagined traditions to undermine the official exclusion of Amazigh language and culture in post-independence Morocco. These (re)invented traditions furnished the cultural, historical, and symbolic substrata for Amazigh subversive memory to re-Amazighize the Moroccan public sphere. Re-Amazighization implies a return to Morocco's Amazigh roots, which the independent nation-state severed upon independence in 1956. Building on the use of Tifinagh in public signage and its transformation of the Moroccan visual landscape, I probe how this new visual reality reconnects Moroccans with their Amazigh past. Moreover, I analyze the significance of IRCAM's publications guide and the sale of Amazigh books in a Rabat-based bookstore to examine how Amazigh subversive memory lives and acts through publications and circulation.\",\"PeriodicalId\":41074,\"journal\":{\"name\":\"Expressions maghrebines\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-05-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0008\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Expressions maghrebines\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0008\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Expressions maghrebines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0008","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

摘要:在本文中,我借鉴了摩洛哥阿马齐格文化运动(MCAM)的各种倡议,以打击国家边缘化,从而将颠覆性阿马齐格记忆理论化。我认为,这一颠覆性的记忆是基于(重新)发明和重新定位现有或想象的传统的工作,MCAM致力于结束摩洛哥独立后对阿马齐格语言和文化的官方排斥。MCAM(重新)发明的这些传统提供了颠覆性阿马齐格记忆重新想象摩洛哥公共领域所需的文化、历史和象征基础。重新阿马齐格化意味着回归1956年独立时独立民族国家分裂的摩洛哥阿马齐格根源。基于tifinagh在公共标志中的使用及其对摩洛哥视觉景观的转变,我探索了这一新的视觉现实如何将摩洛哥人与他们的阿马齐格历史联系起来。此外,我分析了IRCAM出版物指南和在拉巴特一家特定书店销售阿马齐格书籍的重要性,以研究颠覆性阿马齐格记忆如何通过出版物和流通生活和行动。摘要:在这篇文章中,我概述了摩洛哥阿马齐格文化运动(MACM)的各种倡议,以反对国家赞助的边缘化,从而将阿马齐格颠覆性记忆理论化。我认为,这种颠覆性的记忆仍然存在于MACM(重新)发明和重新利用现有或想象的传统,以掩盖独立后摩洛哥对阿马齐格语和文化的官方排斥。这些(重新)发明的传统为阿马齐格颠覆性记忆提供了文化、历史和象征基础,以重新塑造摩洛哥公共领域。重新阿马齐格化意味着回归摩洛哥的阿马齐格根源,1956年独立民族国家分裂为独立国家。基于tifinagh在公共标志中的使用及其对摩洛哥视觉景观的转变,我探索了这一新的视觉现实如何将摩洛哥人与他们的阿马齐格过去重新联系起来。此外,我分析了IRCAM出版物指南的意义以及拉巴特书店中阿马齐格图书的销售情况,以研究阿马齐格颠覆性记忆如何通过出版物和发行来生活和行动。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
(Re)Invention of Tradition, Subversive Memory, and Morocco's Re-Amazighization: From Erasure of Imazighen to the Performance of Tifinagh in Public Life
Abstract:Dans cet article, je m'appuie sur les diverses initiatives du Mouvement culturel marocain amazigh (MCAM) pour lutter contre la marginalisation étatique afin de théoriser la mémoire subversive amazighe. Je soutiens que cette mémoire subversive repose sur le travail de (ré)invention et la réorientation des traditions existantes ou imaginées que MCAM a entrepris pour mettre fin à l'exclusion officielle de la langue et la culture amazighes au Maroc après son indépendance. Ces traditions (ré)inventées par MCAM ont fourni les substrats culturels, historiques et symboliques dont la mémoire subversive amazighe a besoin pour réamazighiser la sphère publique marocaine. La ré-amazighisation implique un retour aux racines amazighes du Maroc que l'État-nation indépendant a rompues lors de l'indépendance en 1956. En m'appuyant sur l'utilisation du Tifinagh dans la signalisation publique et sa transformation du paysage visuel marocain, je sonde comment cette nouvelle réalité visuelle relie les Marocains avec leur passé amazigh. En outre, j'analyse l'importance du guide des publications de l'IRCAM et la vente de livres amazighs dans une librairie spécifique à Rabat pour examiner comment la mémoire subversive amazigh vit et agit à travers les publications et la circulation.Abstract:In this article, I draw on the Moroccan Amazigh Cultural Movement's (MACM) diverse initiatives to counter state-sponsored marginalization in order to theorize Amazigh subversive memory. I argue that this subversive memory has rested on MACM's (re)invention and repurposing of existing or imagined traditions to undermine the official exclusion of Amazigh language and culture in post-independence Morocco. These (re)invented traditions furnished the cultural, historical, and symbolic substrata for Amazigh subversive memory to re-Amazighize the Moroccan public sphere. Re-Amazighization implies a return to Morocco's Amazigh roots, which the independent nation-state severed upon independence in 1956. Building on the use of Tifinagh in public signage and its transformation of the Moroccan visual landscape, I probe how this new visual reality reconnects Moroccans with their Amazigh past. Moreover, I analyze the significance of IRCAM's publications guide and the sale of Amazigh books in a Rabat-based bookstore to examine how Amazigh subversive memory lives and acts through publications and circulation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Expressions maghrebines
Expressions maghrebines LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
18
期刊最新文献
Introduction : Théories voyageuses et circulations des théories du genre et des approches féministes dans les expressions littéraires et artistiques du Maghreb Décoloniser l'ancêtre romain. Augustin d'Hippone comme figure mémorielle chez Kebir Ammi Féminisme magique et transmission dans Le Corps de ma mère (2016) de Fawzia Zouari « L'universel ne doit jamais être considéré comme déjà défini et surtout pas de manière unilatérale ». Entretien avec Fatna El Bouih et Hélène Harder Empowerment et agency des femmes au Maroc dans deux romans graphiques : Hshouma de Zainab Fasiki et Paroles d'honneur de Leïla Slimani et Laetitia Coryn
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1