{"title":"法官对法语的难以捉摸的追求:1985-2013年加拿大最高法院法官的双语得分","authors":"Jean-Christophe Bédard-Rubin, Tiago Rubin","doi":"10.1017/cls.2022.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article explores normative arguments for mandatory judicial bilingualism. It disentangles the links between the normative reasons advanced for mandatory bilingualism and the correlative level of French that should be expected of judges. To provide empirical anchoring, we construct a bilingualism score of Canadian Supreme Court justices composed of four indicators. The score shows that non-systematic assessments used so far like self-assessments, parliamentary hearings and media coverage are not reliable instruments to predict the level of use of French on the Supreme Court. Also, the score suggests that institutional dynamics have an impact worth studying in more depth. Ultimately, the measurement of functional bilingualism depends first on which linguistic capacity is being measured. This, in turn, depends on the normative reasons supporting the requirement of functional bilingualism. Instead of asking whether French should be mandatory upon appointment, it might be more productive to ask how much French should be required.","PeriodicalId":45293,"journal":{"name":"Canadian Journal of Law and Society","volume":"37 1","pages":"249 - 272"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Elusive Quest for French on the Bench: Bilingualism Scores for Canadian Supreme Court Justices, 1985–2013\",\"authors\":\"Jean-Christophe Bédard-Rubin, Tiago Rubin\",\"doi\":\"10.1017/cls.2022.7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article explores normative arguments for mandatory judicial bilingualism. It disentangles the links between the normative reasons advanced for mandatory bilingualism and the correlative level of French that should be expected of judges. To provide empirical anchoring, we construct a bilingualism score of Canadian Supreme Court justices composed of four indicators. The score shows that non-systematic assessments used so far like self-assessments, parliamentary hearings and media coverage are not reliable instruments to predict the level of use of French on the Supreme Court. Also, the score suggests that institutional dynamics have an impact worth studying in more depth. Ultimately, the measurement of functional bilingualism depends first on which linguistic capacity is being measured. This, in turn, depends on the normative reasons supporting the requirement of functional bilingualism. Instead of asking whether French should be mandatory upon appointment, it might be more productive to ask how much French should be required.\",\"PeriodicalId\":45293,\"journal\":{\"name\":\"Canadian Journal of Law and Society\",\"volume\":\"37 1\",\"pages\":\"249 - 272\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2022-07-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Canadian Journal of Law and Society\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/cls.2022.7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LAW\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canadian Journal of Law and Society","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/cls.2022.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LAW","Score":null,"Total":0}
The Elusive Quest for French on the Bench: Bilingualism Scores for Canadian Supreme Court Justices, 1985–2013
Abstract This article explores normative arguments for mandatory judicial bilingualism. It disentangles the links between the normative reasons advanced for mandatory bilingualism and the correlative level of French that should be expected of judges. To provide empirical anchoring, we construct a bilingualism score of Canadian Supreme Court justices composed of four indicators. The score shows that non-systematic assessments used so far like self-assessments, parliamentary hearings and media coverage are not reliable instruments to predict the level of use of French on the Supreme Court. Also, the score suggests that institutional dynamics have an impact worth studying in more depth. Ultimately, the measurement of functional bilingualism depends first on which linguistic capacity is being measured. This, in turn, depends on the normative reasons supporting the requirement of functional bilingualism. Instead of asking whether French should be mandatory upon appointment, it might be more productive to ask how much French should be required.
期刊介绍:
The Canadian Journal of Law and Society is pleased to announce that it has a new home and editorial board. As of January 2008, the Journal is housed in the Law Department at Carleton University. Michel Coutu and Mariana Valverde are the Journal’s new co-editors (in French and English respectively) and Dawn Moore is now serving as the Journal’s Managing Editor. As always, the journal is committed to publishing high caliber, original academic work in the field of law and society scholarship. CJLS/RCDS has wide circulation and an international reputation for showcasing quality scholarship that speaks to both theoretical and empirical issues in sociolegal studies.