{"title":"露丝·阿莫西,2018年。语言战争中的一个公式。《以色列的非法化》(巴黎:经典加尼埃)","authors":"A. Krieg-Planque","doi":"10.4000/aad.3838","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"« Delegitimation d’Israel » : en elle-meme, cette expression est comprehensible pour tout locuteur francophone, c’est-a-dire que toute personne peut, grâce a sa competence linguistique, en extraire une signification. En revanche, il est tres vraisemblable que cette expression ne renvoie clairement a quelque chose que pour un petit nombre de personnes vivant dans l’espace hexagonal. En effet, pour une grande partie de locuteurs francophones vivant en France, l’expression « delegitimation d’Isr...","PeriodicalId":52023,"journal":{"name":"Argumentation et Analyse du Discours","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Amossy, Ruth. 2018. Une formule dans la guerre des mots. « La délégitimation d’Israël » (Paris : Classiques Garnier)\",\"authors\":\"A. Krieg-Planque\",\"doi\":\"10.4000/aad.3838\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"« Delegitimation d’Israel » : en elle-meme, cette expression est comprehensible pour tout locuteur francophone, c’est-a-dire que toute personne peut, grâce a sa competence linguistique, en extraire une signification. En revanche, il est tres vraisemblable que cette expression ne renvoie clairement a quelque chose que pour un petit nombre de personnes vivant dans l’espace hexagonal. En effet, pour une grande partie de locuteurs francophones vivant en France, l’expression « delegitimation d’Isr...\",\"PeriodicalId\":52023,\"journal\":{\"name\":\"Argumentation et Analyse du Discours\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2019-10-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Argumentation et Analyse du Discours\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/aad.3838\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Argumentation et Analyse du Discours","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/aad.3838","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
“Delegitimation d ' israel”:这个表达本身对任何讲法语的人来说都是可以理解的,也就是说,任何人都可以通过他们的语言技能来提取它的意义。另一方面,这个表达很可能只对生活在六边形空间中的一小部分人有明显的含义。事实上,对于许多生活在法国的讲法语的人来说,“delegitimation d ' isr…
Amossy, Ruth. 2018. Une formule dans la guerre des mots. « La délégitimation d’Israël » (Paris : Classiques Garnier)
« Delegitimation d’Israel » : en elle-meme, cette expression est comprehensible pour tout locuteur francophone, c’est-a-dire que toute personne peut, grâce a sa competence linguistique, en extraire une signification. En revanche, il est tres vraisemblable que cette expression ne renvoie clairement a quelque chose que pour un petit nombre de personnes vivant dans l’espace hexagonal. En effet, pour une grande partie de locuteurs francophones vivant en France, l’expression « delegitimation d’Isr...