{"title":"但丁的神曲:穿越20世纪的巴西","authors":"F. Cechinel","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente texto é um dos frutos da pesquisa de doutorado, que vem sendo desenvolvida no Programa de Pós-graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). O objetivo desse texto é traçar o percurso percorrido pelas edições da Divina Comédia que foram publicadas, em português, no Brasil do século XX. Para isso, recorreu-se a materiais bibliográficos, destacando-se Laurence Hallewell (2017 [1985]) e Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2019), bem como, consulta nas próprias edições brasileiras da Divina Comédia, que nos forneceram pistas desse trajeto percorrido. As edições da Divina Comédia que foram consultadas estão catalogadas no Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Das editoras que publicaram a obra de Dante, verifica-se que elas pertencem ao eixo sul-sudeste, com destaque para o Rio de Janeiro, berço do mercado editorial brasileiro. Outra característica é que essas editoras, na sua maioria, caracterizam-se pela publicação de livros didáticos e de baixo custo, possivelmente voltados a um público leitor menos exigente ou objetivando o consumo certo de tais obras.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Divina Comédia de Dante Alighieri: um percurso pelo Brasil do século XX\",\"authors\":\"F. Cechinel\",\"doi\":\"10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O presente texto é um dos frutos da pesquisa de doutorado, que vem sendo desenvolvida no Programa de Pós-graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). O objetivo desse texto é traçar o percurso percorrido pelas edições da Divina Comédia que foram publicadas, em português, no Brasil do século XX. Para isso, recorreu-se a materiais bibliográficos, destacando-se Laurence Hallewell (2017 [1985]) e Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2019), bem como, consulta nas próprias edições brasileiras da Divina Comédia, que nos forneceram pistas desse trajeto percorrido. As edições da Divina Comédia que foram consultadas estão catalogadas no Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Das editoras que publicaram a obra de Dante, verifica-se que elas pertencem ao eixo sul-sudeste, com destaque para o Rio de Janeiro, berço do mercado editorial brasileiro. Outra característica é que essas editoras, na sua maioria, caracterizam-se pela publicação de livros didáticos e de baixo custo, possivelmente voltados a um público leitor menos exigente ou objetivando o consumo certo de tais obras.\",\"PeriodicalId\":31355,\"journal\":{\"name\":\"Revista de Italianistica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de Italianistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Italianistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文是圣卡塔琳娜联邦大学文学研究生项目(PPGLit)开发的博士研究成果之一。本文的目的是追溯二十世纪在巴西以葡萄牙语出版的《神曲》版本所走的道路。为此,我们求助于书目材料,重点介绍了Laurence Hallewell(2017[1985])、Lucien Febvre和Henri Jean Martin(2019),以及巴西版《神曲》中的咨询,为我们提供了这条道路的线索。被查阅的《神曲》版本被编入《意大利翻译文学词典》(DLIT)。在出版但丁作品的出版商中,经考证,他们属于东南偏南轴线,尤其是巴西出版市场的摇篮里约热内卢。另一个特点是,这些出版商在很大程度上以出版低成本教科书为特点,可能是针对要求较低的读者,或者是针对正确消费这些作品。
A Divina Comédia de Dante Alighieri: um percurso pelo Brasil do século XX
O presente texto é um dos frutos da pesquisa de doutorado, que vem sendo desenvolvida no Programa de Pós-graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). O objetivo desse texto é traçar o percurso percorrido pelas edições da Divina Comédia que foram publicadas, em português, no Brasil do século XX. Para isso, recorreu-se a materiais bibliográficos, destacando-se Laurence Hallewell (2017 [1985]) e Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2019), bem como, consulta nas próprias edições brasileiras da Divina Comédia, que nos forneceram pistas desse trajeto percorrido. As edições da Divina Comédia que foram consultadas estão catalogadas no Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Das editoras que publicaram a obra de Dante, verifica-se que elas pertencem ao eixo sul-sudeste, com destaque para o Rio de Janeiro, berço do mercado editorial brasileiro. Outra característica é que essas editoras, na sua maioria, caracterizam-se pela publicação de livros didáticos e de baixo custo, possivelmente voltados a um público leitor menos exigente ou objetivando o consumo certo de tais obras.