酷儿理论与翻译研究:语言、政治、欲望

IF 2.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Translation Studies Pub Date : 2022-09-02 DOI:10.1080/14781700.2022.2032307
Yahia Zhengtang Ma
{"title":"酷儿理论与翻译研究:语言、政治、欲望","authors":"Yahia Zhengtang Ma","doi":"10.1080/14781700.2022.2032307","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Catherine Benton is Professor Emerita of Religion and Asian Studies at Lake Forest College. Her doctoral research at Columbia University focused on Indian religious story literature in Hindu and Buddhist Sanskrit texts. These texts and their stories continued to lead her back to India where she also studied present-day religious practices of contemporary Hindu, Buddhist, and Muslim communities in South Asia. Her book, God of Desire: Tales of Kamadeva in Sanskrit Story Literature (2006), offers translations and analyses of the adventures of Kamadeva as expressions of Hindu and Buddhist teachings about desire. Benton has received research awards from the Freeman Foundation, National Endowment for the Humanities, Huntington Research Library, and Associated Colleges of the Midwest.","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Queer Theory and Translation Studies: Language, Politics, Desire\",\"authors\":\"Yahia Zhengtang Ma\",\"doi\":\"10.1080/14781700.2022.2032307\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Catherine Benton is Professor Emerita of Religion and Asian Studies at Lake Forest College. Her doctoral research at Columbia University focused on Indian religious story literature in Hindu and Buddhist Sanskrit texts. These texts and their stories continued to lead her back to India where she also studied present-day religious practices of contemporary Hindu, Buddhist, and Muslim communities in South Asia. Her book, God of Desire: Tales of Kamadeva in Sanskrit Story Literature (2006), offers translations and analyses of the adventures of Kamadeva as expressions of Hindu and Buddhist teachings about desire. Benton has received research awards from the Freeman Foundation, National Endowment for the Humanities, Huntington Research Library, and Associated Colleges of the Midwest.\",\"PeriodicalId\":46243,\"journal\":{\"name\":\"Translation Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.2000,\"publicationDate\":\"2022-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2032307\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2032307","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

凯瑟琳·本顿是莱克森林学院宗教和亚洲研究的名誉教授。她在哥伦比亚大学的博士研究重点是印度教和佛教梵文文本中的印度宗教故事文学。这些文本及其故事继续将她带回印度,在那里她还研究了南亚当代印度教、佛教和穆斯林社区的当今宗教实践。她的书《欲望之神:梵语故事文学中的Kamadeva故事》(2006年)对Kamadeva的冒险故事进行了翻译和分析,将其作为印度教和佛教关于欲望的教义的表达。本顿获得了弗里曼基金会、国家人文基金会、亨廷顿研究图书馆和中西部联合学院的研究奖。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Queer Theory and Translation Studies: Language, Politics, Desire
Catherine Benton is Professor Emerita of Religion and Asian Studies at Lake Forest College. Her doctoral research at Columbia University focused on Indian religious story literature in Hindu and Buddhist Sanskrit texts. These texts and their stories continued to lead her back to India where she also studied present-day religious practices of contemporary Hindu, Buddhist, and Muslim communities in South Asia. Her book, God of Desire: Tales of Kamadeva in Sanskrit Story Literature (2006), offers translations and analyses of the adventures of Kamadeva as expressions of Hindu and Buddhist teachings about desire. Benton has received research awards from the Freeman Foundation, National Endowment for the Humanities, Huntington Research Library, and Associated Colleges of the Midwest.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
10.00%
发文量
27
期刊最新文献
Translation and gender in contemporary Mapuche dramaturgy Translation and Bildung: siting translation in nation-based anthologies Retranslation as a means to reinvigorate a feminist agenda: the cases of Beya Durmiente (Dj Beya) and Desertoras A model for queer drama translation analysis Tamizdat translation agent as cultural mediator: an archival exploration of trajectories in the case of Ota Filip
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1