回顾男同性恋者

IF 1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS American Speech Pub Date : 2021-11-09 DOI:10.1215/00031283-9616142
Nicholas Lo Vecchio
{"title":"回顾男同性恋者","authors":"Nicholas Lo Vecchio","doi":"10.1215/00031283-9616142","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The transformation of French bardache, ultimately a borrowing from Italian denoting the passive partner in sex between men, to English berdache, referring to Native American nonbinary gender identities or roles, involved a complex translinguistic dialogue in North America in the early nineteenth century. This history has never before been adequately explained. While berdache is now largely obsolete and considered offensive due to its exoticizing, colonialist, and ethnocentric origins, its multifaceted history encapsulates variation and change on phonetic, graphic, semantic, pragmatic, axiological, and ideological levels. In recent decades, Indigenous queer people have adopted Two-Spirit as a means of challenging this imposed categorization and asserting linguistic self-determination. With the aim of correcting previous accounts and omnipresent misconceptions about the history of the lexeme berdache, this paper uses a qualitative philological method to describe the development of this internationalism from a linguistic perspective.","PeriodicalId":46508,"journal":{"name":"American Speech","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2021-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Revisiting berdache\",\"authors\":\"Nicholas Lo Vecchio\",\"doi\":\"10.1215/00031283-9616142\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The transformation of French bardache, ultimately a borrowing from Italian denoting the passive partner in sex between men, to English berdache, referring to Native American nonbinary gender identities or roles, involved a complex translinguistic dialogue in North America in the early nineteenth century. This history has never before been adequately explained. While berdache is now largely obsolete and considered offensive due to its exoticizing, colonialist, and ethnocentric origins, its multifaceted history encapsulates variation and change on phonetic, graphic, semantic, pragmatic, axiological, and ideological levels. In recent decades, Indigenous queer people have adopted Two-Spirit as a means of challenging this imposed categorization and asserting linguistic self-determination. With the aim of correcting previous accounts and omnipresent misconceptions about the history of the lexeme berdache, this paper uses a qualitative philological method to describe the development of this internationalism from a linguistic perspective.\",\"PeriodicalId\":46508,\"journal\":{\"name\":\"American Speech\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2021-11-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Speech\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00031283-9616142\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Speech","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00031283-9616142","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

法语中的bardache,从意大利语中借用过来,指男性之间的性行为中的被动伴侣,到英语中的berdache,指的是美洲原住民的非二元性别身份或角色,这一转变涉及到19世纪初北美一场复杂的翻译对话。这段历史以前从未得到过充分的解释。由于其异国情调、殖民主义和种族中心主义的起源,berdache现在在很大程度上已经过时,并且被认为是冒犯性的,但它的多面历史包含了语音、图形、语义、语用、价值论和意识形态层面的变化和变化。近几十年来,原住民酷儿以“双灵”作为挑战这种强加的分类和主张语言自决的手段。为了纠正以往关于词素berdache历史的叙述和普遍存在的误解,本文采用定性语言学方法从语言学的角度描述了这种国际主义的发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Revisiting berdache
The transformation of French bardache, ultimately a borrowing from Italian denoting the passive partner in sex between men, to English berdache, referring to Native American nonbinary gender identities or roles, involved a complex translinguistic dialogue in North America in the early nineteenth century. This history has never before been adequately explained. While berdache is now largely obsolete and considered offensive due to its exoticizing, colonialist, and ethnocentric origins, its multifaceted history encapsulates variation and change on phonetic, graphic, semantic, pragmatic, axiological, and ideological levels. In recent decades, Indigenous queer people have adopted Two-Spirit as a means of challenging this imposed categorization and asserting linguistic self-determination. With the aim of correcting previous accounts and omnipresent misconceptions about the history of the lexeme berdache, this paper uses a qualitative philological method to describe the development of this internationalism from a linguistic perspective.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
American Speech
American Speech Multiple-
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: American Speech has been one of the foremost publications in its field since its founding in 1925. The journal is concerned principally with the English language in the Western Hemisphere, although articles dealing with English in other parts of the world, the influence of other languages by or on English, and linguistic theory are also published. The journal is not committed to any particular theoretical framework, and issues often contain contributions that appeal to a readership wider than the linguistic studies community. Regular features include a book review section and a “Miscellany” section devoted to brief essays and notes.
期刊最新文献
Race, place, and education: Charting the wine-whine merger in the US South Laughing at Ourselves: Professor Schnitzel and Pennsylvania German Humor What Goes Around: Language Change and Glottalization in Vermont You ain’t from here, are you?: Subregional Variation and Identification in the New Appalachia Acoustic cues and obstruent devoicing in Minnesotan English
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1