卡科·圣塔克鲁斯关于戈梅拉的西班牙语笑话中双关语的词汇语义创造方法

Q2 Social Sciences European Journal of Humour Research Pub Date : 2022-04-14 DOI:10.7592/ejhr.2022.10.1.638
L. Bobchynets
{"title":"卡科·圣塔克鲁斯关于戈梅拉的西班牙语笑话中双关语的词汇语义创造方法","authors":"L. Bobchynets","doi":"10.7592/ejhr.2022.10.1.638","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The research note deals with the analysis of lexico-semantic means used in the creation of the pun, such as homonymy, polysemy, and also morphological and syntactical means including re-grouping of syllables inside the phrase. Research material comprises puns by the Spanish author Caco Santacruz about the inhabitants of La Gomera Island. \nThe aim of the article is to reveal lexico-semantic ways of creation of the author’s jokes based on the use of the pun. Therefore, the definition of the pun in multilingual resources has been analysed. To reveal the ambiguity, the context in which the pun is used is needed, which we define as a communicative situation of ambiguity created by the author to reach the humorous effect.\nMost of the analysed jokes contain a dialogue of two people who understand the meaning of the phrase in their own way, creating imaginary misunderstanding based on polysemy or homonymy. The regrouping of syllables and polysemic grammatical meaning of prepositions are among the morphological and syntactical means of pun creation. The means of making a pun used by Santacruz includes pseudo-words, based on the creation of new words on the analogy of word-formation to reach the humorous effect.\nFuture studies of the use of the pun as a source of humour may be focused on the analysis of linguistic means of pun creation on the material of other European languages in order to reveal the common patterns of pun creation and differences, conditioned by linguistic peculiarities of the correspondent language systems. The term ‘pun context’ may be applied to further studies of ambiguity created by the author.","PeriodicalId":37540,"journal":{"name":"European Journal of Humour Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Lexico-semantic means of pun creation in Spanish jokes about La Gomera by Caco Santacruz\",\"authors\":\"L. Bobchynets\",\"doi\":\"10.7592/ejhr.2022.10.1.638\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The research note deals with the analysis of lexico-semantic means used in the creation of the pun, such as homonymy, polysemy, and also morphological and syntactical means including re-grouping of syllables inside the phrase. Research material comprises puns by the Spanish author Caco Santacruz about the inhabitants of La Gomera Island. \\nThe aim of the article is to reveal lexico-semantic ways of creation of the author’s jokes based on the use of the pun. Therefore, the definition of the pun in multilingual resources has been analysed. To reveal the ambiguity, the context in which the pun is used is needed, which we define as a communicative situation of ambiguity created by the author to reach the humorous effect.\\nMost of the analysed jokes contain a dialogue of two people who understand the meaning of the phrase in their own way, creating imaginary misunderstanding based on polysemy or homonymy. The regrouping of syllables and polysemic grammatical meaning of prepositions are among the morphological and syntactical means of pun creation. The means of making a pun used by Santacruz includes pseudo-words, based on the creation of new words on the analogy of word-formation to reach the humorous effect.\\nFuture studies of the use of the pun as a source of humour may be focused on the analysis of linguistic means of pun creation on the material of other European languages in order to reveal the common patterns of pun creation and differences, conditioned by linguistic peculiarities of the correspondent language systems. The term ‘pun context’ may be applied to further studies of ambiguity created by the author.\",\"PeriodicalId\":37540,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Humour Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-04-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Humour Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7592/ejhr.2022.10.1.638\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Humour Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7592/ejhr.2022.10.1.638","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本研究报告分析了双关语创作中使用的词汇语义手段,如同音异义、多义词,以及包括短语内音节重新分组在内的形态和句法手段。研究材料包括西班牙作家Caco Santacruz关于拉戈梅拉岛居民的双关语。本文的目的是揭示作者在双关语使用的基础上创造笑话的词典语义方式。因此,分析了多语资源中双关语的定义。为了揭示歧义,需要使用双关语的语境,我们将其定义为作者为达到幽默效果而创造的歧义交际情境。大多数被分析的笑话都包含两个人的对话,他们以自己的方式理解短语的含义,基于多义或同音异义产生想象中的误解。介词的音节重组和多义语法意义是双关创造的形态和句法手段之一。Santacruz所使用的双关语的制作手段包括伪词,在创造新词的基础上对造句进行类比,达到幽默的效果。未来对双关语作为幽默来源的研究可能侧重于分析在其他欧洲语言材料上创造双关语的语言手段,以揭示双关语创造的共同模式和差异,并受相应语言系统的语言特点的制约。“双关语境”一词可用于进一步研究作者创造的歧义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Lexico-semantic means of pun creation in Spanish jokes about La Gomera by Caco Santacruz
The research note deals with the analysis of lexico-semantic means used in the creation of the pun, such as homonymy, polysemy, and also morphological and syntactical means including re-grouping of syllables inside the phrase. Research material comprises puns by the Spanish author Caco Santacruz about the inhabitants of La Gomera Island. The aim of the article is to reveal lexico-semantic ways of creation of the author’s jokes based on the use of the pun. Therefore, the definition of the pun in multilingual resources has been analysed. To reveal the ambiguity, the context in which the pun is used is needed, which we define as a communicative situation of ambiguity created by the author to reach the humorous effect. Most of the analysed jokes contain a dialogue of two people who understand the meaning of the phrase in their own way, creating imaginary misunderstanding based on polysemy or homonymy. The regrouping of syllables and polysemic grammatical meaning of prepositions are among the morphological and syntactical means of pun creation. The means of making a pun used by Santacruz includes pseudo-words, based on the creation of new words on the analogy of word-formation to reach the humorous effect. Future studies of the use of the pun as a source of humour may be focused on the analysis of linguistic means of pun creation on the material of other European languages in order to reveal the common patterns of pun creation and differences, conditioned by linguistic peculiarities of the correspondent language systems. The term ‘pun context’ may be applied to further studies of ambiguity created by the author.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
European Journal of Humour Research
European Journal of Humour Research Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
34
审稿时长
6 weeks
期刊介绍: The European Journal of Humour Research (EJHR) is a peer-reviewed quarterly journal with an international multidisciplinary editorial board. Although geographically-oriented towards the ˋold continentˊ, the European perspective aims at an international readership and contributors. EJHR covers the full range of work being done on all aspects of humour phenomenon. EJHR is designed to respond to the important changes that have affected the study of humour but particular predominance is given to the past events and current developments in Europe.
期刊最新文献
What did the Portuguese laugh at 200 years ago? Humor and allusions on screen Subtitling Arabic humour into English Identity investment in stand-up comedy and online sketches Laughing at political opponents
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1